Breakdown of Я советую вам повторить слова сегодня вечером.
Questions & Answers about Я советую вам повторить слова сегодня вечером.
Because советовать governs the dative for the person being advised: советовать кому?
So: Я советую вам... = I advise you.
Other forms: Я советую тебе... (informal sing.), Я советую им... (them), etc.
- вам = polite singular or any plural “you.”
- тебе = informal singular “you.”
- In letters/emails, Russian often capitalizes Вы/Вам to show respect to one person (e.g., Я советую Вам...). In ordinary text, lowercase is standard.
Perfective (повторить) presents a single, completed action—fitting with a specific time frame like сегодня вечером.
Imperfective (повторять) highlights process/habit. Use it when you mean a regular habit or ongoing activity:
- One-time advice for tonight: Советую вам повторить слова сегодня вечером.
- Habitual advice: Советую вам повторять слова каждый вечер.
You can, but it’s more direct (a command/request). Я советую вам... sounds softer and more polite. If you want a polite imperative, you can add пожалуйста: Пожалуйста, повторите слова сегодня вечером.
An even softer advice form: Я бы советовал(а) вам повторить слова...
That’s not idiomatic in Russian. After советую, use an infinitive construction: Я советую вам повторить слова...
The чтобы-clause works with verbs like хочу: Я хочу, чтобы вы повторили слова.
It’s the accusative plural of an inanimate noun, and for inanimates the accusative plural equals the nominative plural.
- Nominative pl.: слова́
- Accusative pl.: слова́ (same form)
With a verb of action like повторить, it’s a direct object, so accusative is required.
- совЕтую
- повторИть
- слова́ (plural “words”)
- сегОдня (note it’s pronounced like “севодня”)
- вЕчером
Yes, Russian word order is flexible. All of these are natural, with slight differences in emphasis:
- Сегодня вечером я советую вам повторить слова.
- Я советую вам сегодня вечером повторить слова.
- Я советую вам повторить слова сегодня вечером. Avoid: Я советую повторить вам слова... if you mean “I advise you to repeat the words,” because that version can be read as “I advise (someone) to repeat the words to you.”
- Dropping я is common: Советую вам повторить слова... (still clearly “I advise”).
- Dropping вам generalizes the advice: Советую повторить слова... = “I recommend repeating the words,” often aimed at a group/class.
посоветовать is perfective “to give advice (once).”
- Present advice now: Я советую вам...
- Past: Я посоветовал(а) вам...
- Future: Я посоветую вам... (I will advise you).
For a polite, hypothetical tone: Я бы посоветовал(а) вам повторить слова...
No.
- повторить слова = review/revise the words (go over them again).
- выучить слова = learn/memorize the words (reach the result of knowing them).
Your sentence is about reviewing them tonight.