Для определённого рецепта нужно много специй.

Breakdown of Для определённого рецепта нужно много специй.

много
many
для
for
нужно
to need
рецепт
the recipe
определённый
specific
специя
the spice
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Russian grammar and vocabulary.

Start learning Russian now

Questions & Answers about Для определённого рецепта нужно много специй.

What part of speech is нужно, and how does it function in this sentence?
Нужно is a predicative word (often called an impersonal predicate). It expresses necessity or requirement without an explicit subject. Here it means “one needs” or “it’s necessary to have.” The construction is impersonal, so нужно doesn’t agree in number or gender.
Why is рецепта in the genitive case?
The preposition для always requires the genitive. Since рецепт is what the recipe is “for,” it becomes рецепта (genitive singular).
Why is определённого also in the genitive case?
Определённого is an adjective modifying рецепта, so it must agree with it in gender (masculine), number (singular), and case (genitive). Hence определённого рецепта = “of a certain recipe.”
What does определённого mean, and can it be replaced?
Определённого means “certain” or “specific.” You could replace it with конкретного (“specific”) or, in some contexts, этого (“this”), but each choice slightly shifts the nuance.
Why is специй in the genitive plural, not the nominative?
Quantifiers like много (many/a lot of) govern the genitive case. So “many spices” becomes много специй, with специй as genitive plural.
How would you translate the sentence into English, preserving the impersonal sense?
A natural translation would be: “For a certain recipe, one needs a lot of spices,” or simply “A specific recipe requires a lot of spices.”
What’s the difference between using нужно and надо here?
Both mean “need” or “must,” but надо is more colloquial and slightly less neutral than нужно. You could say Для определённого рецепта надо много специй, but нужно feels more formal or general.
Can you rephrase the sentence using требуется?
Yes. A more formal version is: Для определённого рецепта требуется много специй. Требуется also forms an impersonal construction meaning “is required.”
Is there an explicit subject in this sentence? If not, who is doing the “needing”?
There is no explicit subject. It’s an impersonal statement: the recipe (not a person) “needs” the spices. In English we often recast that as “the recipe requires …”
Why is there a dot over the ё in определённого, and does it ever get omitted in writing?
The dot distinguishes ё (yo) from е (ye). In formal or printed Russian, the dot is shown; in everyday print or handwriting, it’s often omitted, and readers infer the correct pronunciation from context.