После обеда я возвращаюсь в библиотеку.

Breakdown of После обеда я возвращаюсь в библиотеку.

я
I
в
to
библиотека
the library
после
after
обед
the lunch
возвращаться
to return
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Russian grammar and vocabulary.

Start learning Russian now

Questions & Answers about После обеда я возвращаюсь в библиотеку.

Why is обеда in the genitive case?
Because the preposition после always takes the genitive case, indicating sequence: “after lunch.”
Why is в библиотеку in the accusative case?
Because в with the accusative expresses motion into a place: here it means “return to the library.” If you were already in the library and speaking about location, you’d use в библиотеке (locative).
What does the suffix -ся add to возвращаюсь?
It makes the verb reflexive. Возвращаться means “to return” or “to come back” (on one’s own), not “to return something.”
Why use the present tense я возвращаюсь for a future action instead of the future tense я вернусь?
  • Вернуться is the perfective infinitive (“to return” with focus on completion), so its future is я вернусь and stresses the act’s endpoint.
  • Возвращаться is imperfective (“to be returning”) and in present tense can express scheduled or near-future actions or habitual routines. Here it implies a planned or repeated return.
What is the infinitive form of возвращаюсь, and how is it conjugated for я?
  • Infinitive: возвращаться
  • Present tense conjugation for я: я возвращаюсь
    (Full present paradigm: я возвращаюсь, ты возвращаешься, он/она возвращается, мы возвращаемся, вы возвращаетесь, они возвращаются.)
Can I omit the pronoun я in this sentence?
Yes. Russian is a pro-drop language: the verb ending -юсь already marks the first person singular, so Возвращаюсь в библиотеку после обеда is perfectly natural.
Where is the stress in обеда and возвращаюсь?

Stress falls on the second syllable of both words:
• обе́да (a-BE-da)
• возвраща́юсь (voz-vra-SHCHA-yusʹ)

Why is there no article a or the before библиотеку?
Russian has no definite or indefinite articles. Context determines whether you mean “a library,” “the library,” etc.
Could I say Я возвращаюсь в библиотеку после обеда? Would that change anything?
Yes, you can place я at the beginning: Я возвращаюсь в библиотеку после обеда. Word order in Russian is flexible; moving я simply shifts emphasis slightly onto the subject.