Usages of разговор
После лекции студенты начали живой разговор о методах исследования.
After the lecture, students started a lively conversation about research methods.
Разговор между менеджером и профессионалом длился несколько минут.
The conversation between the manager and the professional lasted several minutes.
Теперь у меня серьёзный разговор с начальником, и мне немного страшно.
Now I have a serious conversation with my boss, and I am a bit scared.
Не нервничай, это же только короткий разговор.
Don’t be nervous; it’s just a short conversation, after all.
Один случайный вопрос может изменить весь вечер, как будто жизнь слушает наш разговор.
One random question can change the whole evening, as if life were listening to our conversation.
На конференции будет формальный ужин, но разговоры за столом остаются живыми и тёплыми.
There will be a formal dinner at the conference, but the conversations at the table remain lively and warm.
После разговора с другом я почувствовал облегчение.
After the conversation with my friend, I felt relief.
Её переживание было сильным, но разговор с другом помог.
Her anxiety was strong, but a conversation with a friend helped.
Живой разговор с другом радует меня.
A lively conversation with a friend makes me happy.
В конце разговора я сказал «Пока».
At the end of the conversation, I said “Goodbye”.
Мне не нравится, когда разговор касается только работы, поэтому я спросила о путешествиях.
I don’t like it when the conversation concerns only work, so I asked about travel.
Даже одно искреннее извинение и один дружелюбный разговор иногда помогают людям снова доверять друг другу.
Even one sincere apology and one friendly conversation sometimes help people trust each other again.
Нам легче прощать друг друга после спокойного разговора.
It is easier for us to forgive each other after a calm conversation.
После такого разговора мне было стыдно, потому что я понял, что был неправ.
After such a conversation I was ashamed, because I realized that I was wrong.
После разговора с другом мне стало ещё спокойнее.
After talking with a friend, I felt even calmer.
Лучше отложить этот разговор до завтра, если все уже устали.
It is better to postpone this conversation until tomorrow if everyone is already tired.
Не то чтобы учёба стала легче, но после этого разговора мне стало спокойнее.
It’s not that studying has become easier, but after this conversation I felt calmer.
После разговора с начальницей мы окончательно решили оставить старый план.
After the conversation with the boss, we finally decided to keep the old plan.
Не стоит откладывать важный разговор до завтра.
It is not worth postponing an important conversation until tomorrow.
После разговора с учителем мне стало понятнее, как работает это правило.
After talking with the teacher, it became clearer to me how this rule works.
После разговора мне пришлось признать, что я был неправ.
After the conversation, I had to acknowledge that I was wrong.
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Russian grammar and vocabulary.