Breakdown of Метод преподавания обсуждался на лекции и в аудитории.
в
in
и
and
лекция
the lecture
аудитория
the auditorium
обсуждаться
to be discussed
метод
the method
преподавание
the teaching
на
during
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Russian grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Метод преподавания обсуждался на лекции и в аудитории.
What does обсуждался mean and how is it formed?
обсуждался is the impersonal passive form of обсуждать (to discuss) with the reflexive ending -ся. It translates literally as was discussed, focusing on the action itself rather than who performed it.
Why is метод преподавания in the nominative case here?
In a passive construction with -ся, the direct object of the active sentence becomes the grammatical subject of the passive sentence. Subjects in Russian are in the nominative case, so метод преподавания remains nominative.
Why is преподавания in the genitive case?
преподавания is a noun modifying another noun (метод), expressing “method of teaching.” Russian uses the genitive case to show this kind of relationship (“X of Y”).
What case and preposition are used for лекции and аудитории?
Both лекции and аудитории are in the prepositional case. You use на + prepositional for лекции (an event: “at the lecture”) and в + prepositional for аудитории (a location: “in the auditorium”).
Why на лекции instead of в лекции, and в аудитории instead of на аудитории?
Use на with events or sessions (на лекции, на семинаре) and в with enclosed spaces or physical rooms (в аудитории, в классе). The choice reflects whether you mean the event itself or the place.
Can you give an active-voice equivalent of this sentence?
Yes. In active voice you could say: На лекции и в аудитории обсуждали метод преподавания, meaning They discussed the teaching method in the lecture and in the auditorium.
Is it possible to change the word order?
Absolutely. Russian word order is flexible. For example: Метод преподавания обсуждался в аудитории и на лекции or В аудитории и на лекции обсуждался метод преподавания. Each variation shifts the emphasis slightly.
Why aren’t there any articles (a/the) before метод or лекции?
Russian does not have definite or indefinite articles like a or the. You simply use nouns without articles; context conveys definiteness.
What’s the difference between преподавания and обучения?
Both are nouns related to “teaching.” Преподавание emphasizes the teacher’s action or method, while обучение focuses on the process of instruction or learning. You could say метод преподавания or метод обучения, but преподавания highlights the teacher’s side.