Новая версия программы работает быстро.

Breakdown of Новая версия программы работает быстро.

новый
new
быстро
quickly
работать
to work
программа
the program
версия
the version
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Russian grammar and vocabulary.

Start learning Russian now

Questions & Answers about Новая версия программы работает быстро.

Why does the Russian sentence have no articles like the or a?
Russian has no articles. There’s no direct equivalent of the or a, so you just say Новая версия программы without adding a word for “the” or “a.”
Why is the adjective Новая ending in -ая? What information does this ending give?
Новая is the feminine singular nominative form of новый (“new”). In Russian adjectives agree with the noun they modify in gender, number, and case. Since версия is a feminine noun in the nominative singular (it’s the subject), the adjective takes -ая.
What case is версия in, and why is it used here?
версия is in the nominative case (singular). The nominative marks the subject of the sentence—who or what is performing the action—so Новая версия is the subject that “works fast.”
What case is программы in, and why do we use that case?
программы is the genitive case (singular feminine) of программа (“program”). The genitive here shows a relationship or possession: “version of the program.” Thus версия программы literally means “the program’s version.”
What does работает mean, and what are its person, number, tense, and aspect?
работает is the 3rd person singular present tense of the verb работать (“to work,” “to operate”). It’s imperfective aspect, which you use for ongoing or habitual actions. In English you could translate it as “(it) works” or “(it) is working.”
What part of speech is быстро, and why doesn’t it change form?
быстро is an adverb meaning “quickly” or “fast.” Adverbs modify verbs and, unlike adjectives, they don’t change for gender, number, or case—they are invariable.
Where can an adverb like быстро appear in a Russian sentence? Can we move it around?

Adverbs are fairly flexible in Russian. You can place быстро either before or after the verb it modifies, or even at the beginning for emphasis. For example:
Новая версия программы работает быстро.
Новая версия программы быстро работает.
Both are correct; the difference is usually just a slight shift in emphasis or style.

Why can’t we use the adjective быстрый instead of the adverb быстро in this sentence?
Adjectives like быстрый must agree with a noun in gender, number, and case—they can’t modify verbs. Here we’re describing how the program version “works,” so we need the adverb быстро. If you wanted to say “a fast version,” you’d use быстрая версия.
Can we put the adjective новая after the noun, as in версия программы новая?
Grammatically you can say Версия программы новая, but this word order usually sounds like a short answer to the question “Какая версия программы?” (Which version of the program?), emphasizing “it’s new.” In a neutral statement, adjectives almost always precede the noun: Новая версия программы.