Нажми кнопку на пульте, чтобы включить свет.

Breakdown of Нажми кнопку на пульте, чтобы включить свет.

на
on
чтобы
in order to
включить
to turn on
пульт
the remote
нажать
to press
кнопка
the button
свет
the light
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Russian grammar and vocabulary.

Start learning Russian now

Questions & Answers about Нажми кнопку на пульте, чтобы включить свет.

What is the form and meaning of Нажми?
Нажми is the 2nd person singular imperative of the perfective verb нажать (“to press” or “to push”). It’s a direct command meaning “press (you).”
Why is кнопку in the accusative case?
Because кнопку is the direct object of Нажми. In Russian, transitive verbs take the accusative case for their direct objects. The nominative is кнопка, and the feminine singular accusative changes the ending to .
Why do we say на пульте instead of using another preposition or case?

The preposition на with the prepositional case (here пульте) denotes location “on.”
на пульте – “on the remote”
Using в пульте would mean “inside the remote,” and у пульта would mean “by the remote.” To express “on the remote,” Russian uses на + prepositional.

What is the function of чтобы in this sentence?
Чтобы introduces a purpose clause meaning “in order to.” It explains the goal of pressing the button. After чтобы, you use the infinitive: включить свет (“to turn on the light”).
Why is включить in the infinitive and perfective form?
  1. Infinitive: Because it follows чтобы to express purpose.
  2. Perfective aspect: It indicates a single, completed action (the light will be turned on once). If you used the imperfective включать, it would imply habitual or ongoing action, which isn’t intended here.
When can I use нажать кнопку versus нажать на кнопку?

Both are grammatically correct:
Нажать кнопку omits the preposition and is slightly more concise.
Нажать на кнопку includes на, placing a bit more focus on the target.
In speech, you’ll often hear Нажми на кнопку, but Нажми кнопку is equally acceptable.

Could I rearrange the word order in this sentence?

Yes. Russian word order is flexible. For example:
Чтобы включить свет, нажми кнопку на пульте.
Нажми на пульте кнопку, чтобы включить свет.
Each variation emphasizes different elements, but the overall meaning stays the same.

Where is the stress in кнопку and пульте, and how should I pronounce them?

кнопку – stress on the first syllable: КНОП-ку
пульте – stress on the first and only syllable: ПУЛЬ-те
Focus on clear vowel sounds and the palatalized ль in пульте.