Я учусь резать овощи на кухне.

Breakdown of Я учусь резать овощи на кухне.

я
I
овощ
the vegetable
на
in
кухня
the kitchen
учиться
to learn
резать
to cut
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Russian grammar and vocabulary.

Start learning Russian now

Questions & Answers about Я учусь резать овощи на кухне.

What exactly does учусь mean and how is it formed?
учусь is the 1st person singular present form of the reflexive verb учиться (“to learn how to do something”). The suffix -ся makes it reflexive, meaning the subject is performing the action on itself—“I’m learning.”
Why is резать in the infinitive?
After учиться, Russian requires an infinitive to show what you’re learning to do. So учусь резать literally means “I’m learning to cut.”
Why is овощи in the accusative case?
овощи is the direct object of резать. Because овощи is an inanimate plural noun, its accusative form is identical to the nominative: овощи.
Why aren’t there any articles like “the” or “a” before овощи?
Russian has no definite or indefinite articles. A bare noun can mean “vegetables,” “the vegetables,” or “some vegetables,” depending on context.
Why do we say на кухне, and why is кухне in that form?
  1. The preposition на plus the prepositional case expresses location (“in” a place or on a surface).
  2. кухня in the prepositional becomes кухне, so на кухне = “in the kitchen.”
What’s the difference between на кухне and на кухню?
  • на кухне (prepositional) = location, “(I’m) in the kitchen.”
  • на кухню (accusative) = movement toward, “(I’m going) to the kitchen.”
Can I use a perfective verb, like отрезать, instead of резать?
No—because you’re talking about an ongoing learning process, you need the imperfective резать. A perfective like отрезать would imply a single, completed action (one cut).
How would I say “I have learned to cut vegetables” as a completed action?

Use the perfective reflexive научиться + infinitive:
Я научился резать овощи на кухне.
This means “I have successfully learned to cut vegetables in the kitchen.”

Is the word order fixed, or can I move the phrases around?

Russian word order is flexible. All of these are correct and mean the same:
Я учусь резать овощи на кухне.
На кухне я учусь резать овощи.
Я на кухне учусь резать овощи.