Breakdown of В моём номере отеля высокие потолки и большой балкон.
мой
my
в
in
и
and
большой
large
отель
the hotel
высокий
high
балкон
the balcony
номер
the room
потолок
the ceiling
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Russian grammar and vocabulary.
Questions & Answers about В моём номере отеля высокие потолки и большой балкон.
Why is в моём номере in the prepositional case, and why does мой change to моём with ё?
To express “in my room” you need в plus the prepositional (locative) case because you’re indicating location. The noun номер (room) becomes номере in the prepositional singular. The possessive adjective мой also takes the prepositional ending -ём: моём. The letter ё always signals stress on that syllable and replaces the expected о in unstressed positions.
Why is отеля in the genitive case? Why not just номер отель?
Russian uses the genitive to show possession or association, as in “the room of the hotel.” Here отель (hotel) becomes отеля in the genitive singular. Simply saying номер отель would be ungrammatical or mean “a room hotel.” Genitive clarifies that the room belongs to the hotel.
Why is there no verb like есть in the sentence?
In Russian you can drop the present-tense есть (“there is/are”) in existential or descriptive sentences. The full form would be:
В моём номере отеля есть высокие потолки и большой балкон.
Native speakers typically omit есть for brevity, so the remaining nouns (потолки, балкон) stand in the nominative as the implied subjects.
Why are высокие потолки in the nominative plural? Aren’t they objects?
Since the verb есть is omitted, высокие потолки (“high ceilings”) and большой балкон (“large balcony”) function as the subjects of the implied existential verb. In Russian, subjects of “there is/are” sentences are in the nominative case, hence высокие потолки is nominative plural.
Why does the adjective высокие end with -ие and not -ые?
Plural nominative adjectives take -ые or -ие depending on the final sound of the stem. After velar consonants (г, к, х) and hushing sounds (ж, ш, щ, ч), you use -ие. The stem высок- ends in к, so the correct ending is -ие, giving высокие.
How do you form the plural of потолок, and why is it потолки?
Потолок is a masculine noun ending in a hard consonant. Russian forms most such plurals by adding -и (not -ы) after hushing and velar consonants. Therefore потолок → потолки in the nominative plural.
Why is большой балкон singular and not plural?
The speaker is describing one balcony attached to the room. Hence балкон stays in the singular, and its adjective большой matches in gender (masculine), number (singular), and case (nominative).
Why is the adjective placed before the noun in большой балкон instead of after?
The normal Russian word order is adjective + noun when you describe inherent characteristics (size, color, shape). So большой балкон is the neutral, unmarked order. Placing the adjective after (балкон большой) is possible but usually adds emphasis or stylistic nuance.
Could we use на большом балконе or в большом балконе instead?
В большом балконе (“inside the large balcony”) is unusual because balconies are open platforms, not enclosed spaces. На большом балконе means “on the large balcony” and correctly indicates location on its surface. In our sentence, however, большой балкон is one of the items that exist in the room (subject of an existential construction), so it stays in the nominative.