Word
Весь день идёт дождь.
Meaning
It has been raining all day.
Part of speech
sentence
Pronunciation
Course
Lesson
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Russian grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Весь день идёт дождь.
Why is дождь in the nominative case and acting as the subject, instead of using a dummy it like in English?
In Russian weather expressions the actual phenomenon (rain, snow, sun) is the grammatical subject. You say идёт дождь (“rain goes”), not “it rains.” There’s no dummy it in Russian; the verb идёт agrees with дождь in the nominative case.
Why is день in the accusative case in Весь день?
Time‐duration phrases (“for a day,” “for two hours,” etc.) take the accusative case in Russian without any preposition. Since день is masculine singular and you want “the whole day,” you use the accusative form весь день (“for the entire day”).
Why is the verb идёт used to mean “it’s raining”? Can’t I use дождить?
The standard, impersonal way to say “to rain” is идти in constructions like идёт дождь, идёт снег. While a verb дождить exists in some dialects, it’s non‐standard and rarely used. Stick with идёт дождь for “it’s raining.”
Why is the verb in the present tense (идёт), not a perfective form?
You need the imperfective aspect to describe an ongoing action (“it’s been raining all day”). The present tense of the imperfective verb идти expresses that the rain is still falling right now. A perfective form would imply a one‐time, completed action, which doesn’t fit here.