Breakdown of Я купил ремень, чтобы дополнить свой стиль.
я
I
купить
to buy
чтобы
in order to
свой
my
ремень
the belt
дополнить
to complement
стиль
the style
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Russian grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Я купил ремень, чтобы дополнить свой стиль.
Why is свой used instead of мой in this sentence?
In Russian, свой is a reflexive possessive pronoun that refers back to the subject of the sentence. Since Я (I) is the subject and the belt is being used to complement the speaker’s own style, свой is preferred over the explicit мой.
What role does чтобы play in the sentence?
The word чтобы introduces a subordinate clause that explains the purpose of the main action. In this case, it means in order to, indicating that the belt was bought for the purpose of complementing the speaker’s style.
Why is there a comma before чтобы дополнить свой стиль?
In Russian, subordinate clauses—especially those expressing purpose via чтобы—are usually separated from the main clause by a comma. This punctuation rule helps to clearly mark the boundary between the primary action (buying the belt) and its intended purpose (enhancing the style).
Why is the verb купил in the masculine past tense?
The verb купил is in the masculine past tense because it agrees with the subject Я when spoken by a male. Russian past-tense verbs must reflect the gender of the speaker; if a female speaker were saying it, she would use купила instead.
How does дополнить contribute to the overall meaning of the sentence?
Дополнить means to complement or to complete. Its use here conveys that the belt was bought not just for functionality but to add a final touch that enhances the speaker’s overall style.