Я даю книгу другу.

Breakdown of Я даю книгу другу.

друг
the friend
я
I
книга
the book
давать
to give
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Russian grammar and vocabulary.

Start learning Russian now

Questions & Answers about Я даю книгу другу.

Why is the indirect object “другу” in the dative case instead of appearing in the nominative or accusative?
In Russian, the recipient of an action—the indirect object—is marked by the dative case. Here, “другу” is the dative form of “друг” and indicates that the friend is the one receiving the book. Even though English uses the preposition “to” (as in “I give the book to a friend”), Russian instead relies on the case ending.
Why does “книга” change to “книгу” in this sentence?
“Книга” is the noun meaning “book,” but when it becomes the direct object of the verb “даю” (I give), it must take the accusative form. In Russian, many feminine nouns ending in -a in the nominative change to an -у ending in the accusative. Therefore, “книга” becomes “книгу” to show that it’s what is being given.
Does the order “Я даю книгу другу” have a special significance, or can the elements be rearranged without changing the meaning?
Russian is a highly inflected language, so word order is more flexible than in English. The case endings make each noun’s role clear. Although “Я даю книгу другу” follows the common subject–verb–object–indirect object order, you could change the order (for example, “Я другу даю книгу”) to emphasize a particular element without altering the core meaning.
Is it necessary to include the subject pronoun “Я”? Can it be omitted, and if so, why might one choose to keep it?
In Russian, the verb endings already indicate the subject, so the pronoun “Я” (I) is often dropped in everyday speech. However, it can be included for emphasis or clarity, particularly if you want to contrast with someone else or ensure the subject is clearly understood.
What tense and aspect is conveyed by the verb “даю” in this sentence?
“Даю” is the first-person singular form of the verb “давать” in the present tense. Importantly, “давать” is an imperfective verb, which means it can refer to an ongoing, habitual, or repeated action rather than a completed action. This aspect helps indicate that the act of giving is either in progress or seen as part of a routine.