У меня семь друзей.

Breakdown of У меня семь друзей.

друг
the friend
я
I
семь
seven
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Russian grammar and vocabulary.

Start learning Russian now

Questions & Answers about У меня семь друзей.

How does the possession construction "У меня" work in Russian, and why is it used instead of a verb like "have"?
In Russian, possession is commonly expressed using "У меня," which literally translates as "at me." This construction indicates that something belongs to the speaker. Unlike English, where the verb "to have" is used directly, Russian omits an equivalent verb in the present tense and instead uses a prepositional phrase with a pronoun in the genitive case to show ownership.
Why is the noun for "friends" rendered as "друзей" rather than the nominative plural "друзья"?
The numeral "семь" (seven) requires that the noun it describes appears in the genitive plural form. In Russian, when counting objects with numbers five and above, the noun takes the genitive plural. Therefore, "друзей" is the correct form to use after "семь" instead of the nominative plural "друзья."
What role does the numeral "семь" play in this sentence, and how does it affect the form of the noun that follows?
"Семь" is the numeral indicating the quantity of friends. According to Russian grammatical rules, numerals above four compel the following noun to take the genitive plural form. This is why the noun "friend" appears as "друзей" in this sentence.
Is it acceptable to include the verb "есть" in this sentence, such as in "У меня есть семь друзей"?
Yes, including "есть" is acceptable: "У меня есть семь друзей" is a valid sentence. However, in everyday Russian, the verb "есть" is often omitted when the context already makes possession clear. The shorter version, "У меня семь друзей," is perfectly natural and commonly used.
What is the literal translation of "У меня семь друзей," and does the word order affect its meaning?
Literally, "У меня семь друзей" translates to "At me seven friends," which in natural English becomes "I have seven friends." Although the word order in Russian differs from English, the meaning remains clear. Russian often structures sentences with a prepositional phrase indicating possession, and this does not alter the core meaning when translated into English.