Вы говорите очень хорошо по-русски.

Breakdown of Вы говорите очень хорошо по-русски.

говорить
to speak
вы
you
очень
very
хорошо
well
по-русски
in Russian
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Russian grammar and vocabulary.

Start learning Russian now

Questions & Answers about Вы говорите очень хорошо по-русски.

What is the significance of the pronoun Вы in this sentence?
In Russian, Вы is used as the formal "you" or when addressing more than one person. Its use here indicates a level of politeness or respect, distinguishing it from the informal ты.
Why is the verb говорите used, and how is it correctly conjugated for Вы?
Говорите is the present tense, second person plural (or formal singular) form of the verb говорить (“to speak”). Because Вы is the subject, the verb ends in -ете to agree with this formal/plural form.
Why is the language expressed as по-русски rather than using the adjective русский?
Russian expresses the ability to speak a language using an adverbial form. По-русски literally means “in Russian” and is formed by combining the preposition по- with the language root, including a hyphen. Using русский (an adjective) would not correctly describe the manner in which one speaks.
What role does the phrase очень хорошо play in the sentence?
The phrase очень хорошо modifies the verb говорите. Хорошо is an adverb meaning “well,” and очень intensifies it to “very well,” indicating a high degree of proficiency.
Is the word order in this sentence fixed, or can it be changed for emphasis?
While Russian word order is more flexible than in English—thanks to its inflectional endings—the typical order (subject – verb – adverbial modifiers) is maintained here for clarity. Altering the order is possible, but it might shift the focus or emphasis slightly. In this sentence, keeping по-русски at the end clearly indicates the language in which the action is performed.
Are there alternative ways to express “You speak Russian very well” in Russian?
Yes, one common alternative is to use на русском языке instead of по-русски. For example, one might say: Вы говорите очень хорошо на русском языке. Although both forms are correct, по-русски is shorter and more commonly used in everyday conversation.