Сегодня я болею, но завтра я выздоровею.

Breakdown of Сегодня я болею, но завтра я выздоровею.

я
I
сегодня
today
завтра
tomorrow
но
but
выздороветь
to recover
болеть
to be sick
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Russian grammar and vocabulary.

Start learning Russian now

Questions & Answers about Сегодня я болею, но завтра я выздоровею.

What is the difference in aspect between the verbs болеть and выздороветь in this sentence?
Болеть is in the imperfective aspect, which describes an ongoing state (being sick today), while выздороветь is in the perfective aspect, indicating a completed action (recovering tomorrow). This aspectual distinction shows that the illness is a current condition and that the recovery is viewed as a finished, future event.
Why is the present tense used in болею even though the sentence talks about an ongoing condition?
The present tense in болею correctly expresses the speaker’s current state. In Russian, just as in English, the present tense is used to describe what is happening right now—here, it means “I am sick today.”
How is the future action expressed with выздоровею without using an auxiliary verb like “will”?
In Russian, the future tense for perfective verbs is formed by a single, conjugated form. Выздоровею is the first person singular future form of the perfective verb выздороветь, meaning “I will recover.” There’s no need for an auxiliary verb; the future meaning is built into the verb’s conjugation.
What role does the word но play in the sentence?
Но means “but” and serves as a contrastive conjunction in the sentence. It connects the two parts by contrasting the current state of being sick with the future state of being healthy.
Why wouldn’t you use a form like Я буду выздоравливать instead of Я выздоровею?
Using Я буду выздоравливать would employ the imperfective aspect in a future tense construction, which implies an ongoing or processual recovery without signifying full completion. Я выздоровею, on the other hand, uses the perfective aspect to clearly indicate that the recovery will be complete by tomorrow.
What does the ending in both болею and выздоровею tell us about the verbs?
The ending marks both verbs as being in the first person singular. This shows that the speaker is referring to themselves in both the present state and the future action.
Is the structure of this sentence typical in Russian for showing a change in state over time?
Yes, it is. Russian often pairs a present tense description of a current state with a perfective future form to illustrate an anticipated change. Time markers like сегодня (today) and завтра (tomorrow) further clarify this transition from the present condition to the future result.