Мой друг пришёл вовремя.

Breakdown of Мой друг пришёл вовремя.

друг
the friend
мой
my
вовремя
on time
прийти
to arrive
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Russian grammar and vocabulary.

Start learning Russian now

Questions & Answers about Мой друг пришёл вовремя.

How is the possessive expressed in Мой друг?
The word Мой is the masculine singular possessive pronoun meaning “my.” It agrees in gender (masculine) and case (nominative) with друг (“friend”), clearly indicating that the friend belongs to the speaker.
What does the verb пришёл indicate in this sentence?
пришёл is the past tense form of the verb приходить, meaning “came” or “arrived.” In this sentence, it shows that the action of arriving is complete, and its ending -ёл specifically reflects the masculine gender of the subject (друг).
What is the meaning of the adverb вовремя?
The adverb вовремя means “on time.” It emphasizes that the arrival happened at the appropriate or scheduled moment, conveying punctuality.
Why does the verb пришёл have the ending -ёл?
In Russian, past tense verbs change their endings to reflect the gender (and sometimes the number) of the subject. For masculine subjects, the ending -ёл is used, which is why пришёл appears with this ending. This also signals that the verb is in the perfective aspect, indicating that the action is completed.
How does gender and case agreement work in this sentence?
In Мой друг пришёл вовремя, all the parts agree with the masculine subject. The possessive adjective Мой is in the masculine singular nominative form, matching друг (also masculine nominative). Meanwhile, the past tense verb пришёл uses the masculine ending -ёл to align with the subject’s gender. This agreement is a key feature of Russian grammar.
What aspect does the verb пришёл represent, and why is it important?
The verb пришёл is in the perfective aspect, which in Russian indicates that an action has been completed. This is important because it tells the listener or reader that the event (the friend's arrival) is finished, a nuance that is essential for proper time framing in Russian.