Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Russian grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Я читаю полезную книгу.
Why does the adjective appear as полезную instead of its base form полезная?
In Russian, adjectives must agree with the noun they modify in gender, number, and case. The noun книга is feminine, singular, and used in the accusative case as the direct object of the verb. Therefore, the adjective полезный changes from полезная (nominative) to полезную (accusative feminine singular) to match the noun.
What case is полезную книгу in, and why is it important?
The phrase полезную книгу is in the accusative case, which is used to mark the direct object of a verb in Russian. Since the book is what is being read, both the noun книга and its modifying adjective полезную are inflected to reflect the accusative case, clarifying their role in the sentence.
What does the verb читаю indicate regarding person and tense?
Читаю is the first person singular present tense form of the verb читать (to read). It means "I read" or "I am reading," indicating that the speaker is performing the action in the present.
Why is the word order Я читаю полезную книгу arranged in that specific way?
The sentence follows a typical Russian subject-verb-object order. Я (I) is the subject, читаю (am reading) is the verb, and полезную книгу (a useful book) is the object. This order clearly establishes who is performing the action and what is being acted upon. Although Russian allows flexible word order for emphasis, this straightforward sequence is most common for neutral statements.
How does adjective–noun agreement in Russian compare to English, based on this sentence?
While both Russian and English usually place adjectives before the noun (as in полезную книгу vs. "useful book"), Russian requires the adjective to change its ending based on the noun’s gender, number, and case. In this example, полезный becomes полезную to properly match the feminine, accusative form of книга. English adjectives remain unchanged regardless of the noun they describe.