Breakdown of Profesoara explică de ce greșeala este interesantă pentru toți elevii.
Questions & Answers about Profesoara explică de ce greșeala este interesantă pentru toți elevii.
In Romanian, the definite article (the) is usually attached to the end of the noun instead of being a separate word.
- Indefinite (a teacher): o profesoară
- Definite (the teacher): profesoara
In the sentence, Profesoara already means “the (female) teacher”.
It’s capitalized only because it’s at the beginning of the sentence, not because it’s a name.
They differ in gender and definiteness:
- profesor – male teacher, indefinite or generic
- un profesor = a (male) teacher
- profesorul = the (male) teacher
- profesoară – female teacher, indefinite
- o profesoară = a (female) teacher
- profesoara – the female teacher, definite
- profesoara = the (female) teacher
In your sentence, Profesoara refers to a specific female teacher: “The (female) teacher explains…”.
Romanian only has one present tense form here: (ea) explică.
This single form can correspond to both:
- “The teacher explains…” (habitual / general statement)
- “The teacher is explaining…” (right now)
Context normally decides:
- For a general statement: Profesoara explică mereu foarte bine. – The teacher always explains very well.
- For something happening now: Profesoara explică acum lecția. – The teacher is explaining the lesson now.
In your sentence, Profesoara explică de ce…, both translations are possible depending on the wider context.
In English, you say: “The teacher explains why the mistake is interesting.”
The word “why” introduces an indirect question. Romanian does the same:
- de ce = why
So:
- Profesoara explică de ce greșeala este interesantă…
= The teacher explains why the mistake is interesting…
If you used că, it would change the meaning:
- Profesoara explică că greșeala este interesantă.
= The teacher explains that the mistake is interesting. (a statement, not a “why” question)
So de ce is needed because the teacher is explaining the reason (why), not just stating a fact.
Good observation: Romanian distinguishes between direct and indirect questions with word order.
Direct question (you are actually asking):
De ce este greșeala interesantă? – Why is the mistake interesting?
(verb este comes before the subject greșeala)Indirect question (embedded inside another sentence, like after “explain why”):
Profesoara explică de ce greșeala este interesantă.
– The teacher explains why the mistake is interesting.
(normal statement order: subject + verb → greșeala este)
So:
- Direct question: De ce este greșeala interesantă?
- Indirect question: Profesoara explică de ce greșeala este interesantă.
The difference is again the definite article:
- greșeală – a mistake (indefinite form)
- o greșeală = a mistake
- greșeala – the mistake (definite form, article attached)
- greșeala = the mistake
In your sentence:
- greșeala este interesantă = the mistake is interesting.
So greșeala already contains the meaning of “the mistake”.
Two things are happening:
Position
In Romanian, adjectives usually follow the noun:- greșeala interesantă – the interesting mistake
This is the normal order.
- greșeala interesantă – the interesting mistake
Agreement
Adjectives must agree in gender and number with the noun:- greșeală is feminine singular.
- So the adjective must also be feminine singular: interesantă.
Basic forms of the adjective interesant (“interesting”):
- Masculine singular: interesant
- Feminine singular: interesantă
- Masculine plural: interesanți
- Feminine plural: interesante
Since greșeala is feminine singular, we say:
- greșeala este interesantă, not interesant.
Yes. That would be a complete sentence with a different focus:
- Greșeala este interesantă pentru toți elevii.
= The mistake is interesting for all the students.
Original sentence:
- Profesoara explică de ce greșeala este interesantă pentru toți elevii. = The teacher explains why the mistake is interesting for all the students.
So:
- Without Profesoara explică de ce, you just state a fact.
- With it, you’re talking about what the teacher is explaining (the reason).
pentru usually corresponds to English “for”.
In this sentence:
- pentru toți elevii = for all (the) students
Other options (with a slightly different structure) exist, but they change the grammar:
- tuturor elevilor (dative, without pentru)
- Greșeala este interesantă tuturor elevilor.
= The mistake is interesting to all (the) students.
- Greșeala este interesantă tuturor elevilor.
But if you use pentru, it must be followed by the accusative form:
- pentru elevi, pentru toți elevii, pentru mine, etc.
So pentru is the natural choice here and works the same way as “for” in English.
Because elevii is grammatically masculine plural.
- Singular: elev – (school) student, pupil
- Plural: elevi
- Definite plural: elevii – the students/pupils
The quantifier all has to agree in gender and number:
- Masculine plural: toți
- Feminine plural: toate
Examples:
- toți elevii – all (the) students (mixed group or all male)
- toate fetele – all (the) girls
So toți elevii is correct because elevii is masculine plural.
Romanian distinguishes between types of students more clearly than English:
- elev – a pupil or student in primary, middle, or high school
- elev de liceu – high school student
- student – a student in university or other higher education
In your sentence, elevii refers to school pupils/students, not university students.
To say “all the university students”, you’d say toți studenții.
Romanian is a pro‑drop language: subject pronouns are usually omitted when the verb form already shows the person.
- (Ea) explică. – (She) explains / is explaining.
Because the verb ending -ă in explică already tells us it’s 3rd person singular, you normally don’t add ea unless you want to emphasize it:
- Ea explică, nu el. – She is explaining, not him.
In your sentence, the subject is expressed by Profesoara, so a separate ea would be redundant:
- Profesoara explică… (normal)
- Profesoara ea explică… (incorrect / sounds very strange)
The diacritics are important and should be used:
- ș vs s → greșeala vs greseala
- ă vs a → interesantă vs interesanta
- ț vs t → toți vs toti
Usually, people will still understand you if you omit them (Romanians are used to seeing text without diacritics), but:
- It is not standard in formal writing.
- Sometimes different words become ambiguous without diacritics.
- For a learner, it’s better to always include them to learn correct spelling and pronunciation.
So the correct, fully written sentence is:
- Profesoara explică de ce greșeala este interesantă pentru toți elevii.