Breakdown of Antes da festa, a Ana pôs batom vermelho.
Questions & Answers about Antes da festa, a Ana pôs batom vermelho.
Why is it antes da festa and not antes de a festa?
Because antes normally takes the preposition de before a noun phrase: antes de = before.
Then de + a contracts to da in Portuguese:
- de + a festa → da festa
So antes da festa is the normal form in natural Portuguese.
Why is there an a before Ana?
In European Portuguese, it is very common to use the definite article before a person’s first name:
- a Ana
- o João
So a Ana simply means Ana, not the Ana in the English sense. This is a normal feature of Portuguese, especially in Portugal. In some more formal styles, the article may be omitted.
What verb is pôs from?
Pôs comes from the verb pôr, which means to put or to place.
Here, pôs is the 3rd person singular preterite:
- eu pus = I put
- tu puseste = you put
- ele/ela pôs = he/she put
So a Ana pôs means Ana put.
Why does pôs look so different from pôr?
Because pôr is an irregular verb. Its past forms do not keep the same shape as the infinitive.
For example:
- pôr = to put
- põe = puts
- pôs = put
- pus = I put
- punha = was putting / used to put
This is something learners usually just have to memorize, like irregular verbs in English such as go → went.
Why is there an accent in pôs?
The accent is part of the correct spelling and helps show the pronunciation of the stressed vowel.
So you should write:
- pôs
not:
- pos
It is also useful to think of it as belonging to the same verb family as pôr, which also keeps an accent in the infinitive.
Why is the simple past used here?
Because the sentence describes a completed action:
- Antes da festa, a Ana pôs batom vermelho.
- Ana did this once, before the party.
The preterite (pôs) is the normal tense for a finished event.
If you used the imperfect, it would suggest something habitual, repeated, or backgrounded:
- A Ana punha batom vermelho antes da festa.
That sounds more like Ana used to put on red lipstick before the party or was putting on red lipstick before the party, depending on context.
Why isn’t there a separate word for on, as in put on lipstick?
Because Portuguese does not always match English phrasal verbs word for word.
In English, you say put on lipstick.
In Portuguese, you can simply say pôr batom.
So:
- pôr batom = to put on lipstick
- pôr perfume = to put on perfume
- pôr creme = to put on cream
The idea of applying something is already understood from the context.
Why is there no article before batom vermelho?
Because Portuguese often allows a bare noun here when talking about makeup or a substance in a general way.
So pôs batom vermelho means she applied red lipstick, without focusing on a specific tube or item.
Compare:
- pôs batom vermelho = put on red lipstick
- pôs um batom vermelho = put on a red lipstick / a red shade
- pôs o batom vermelho = put on the red lipstick, a specific one already known
All three are possible, but the version without an article is very natural in this kind of sentence.
Why is it vermelho and not vermelha, since Ana is female?
Because vermelho agrees with batom, not with Ana.
- batom is a masculine singular noun
- so the adjective must also be masculine singular: vermelho
That is why Portuguese says:
- batom vermelho
not:
- batom vermelha
The adjective describes the lipstick, not Ana.
Why does vermelho come after batom?
Because in Portuguese, adjectives often come after the noun.
So the normal order is:
- batom vermelho = red lipstick
- casa grande = big house
- carro novo = new car
Putting the adjective before the noun is sometimes possible, but it is less neutral and can sound stylistic or change the nuance. Here, batom vermelho is the standard order.
Why is there a comma after Antes da festa?
The comma separates the introductory time expression from the main clause:
- Antes da festa, a Ana pôs batom vermelho.
This is very natural and helps readability. With short introductory phrases, Portuguese sometimes omits the comma, but using it here is perfectly normal.
More from this lesson
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning PortugueseMaster Portuguese — from Antes da festa, a Ana pôs batom vermelho to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions