Todos os amigos vão ao cinema.

Breakdown of Todos os amigos vão ao cinema.

o amigo
the friend
ir
to go
o cinema
the cinema
todos os
every
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Portuguese grammar and vocabulary.

Start learning Portuguese now

Questions & Answers about Todos os amigos vão ao cinema.

What does Todos os amigos literally mean, and why do we need both todos and os?

Todos os amigos literally means all the friends.

  • todos = all / every (plural)
  • os = the (masculine plural definite article)
  • amigos = friends (masculine plural)

In Portuguese, you normally keep the article with the noun, even after todos:

  • todos os amigos = all the friends
  • todas as casas = all the houses

Leaving out the article often sounds wrong or very unnatural in this kind of phrase.

Can I say Todos amigos vão ao cinema instead, without os?

No, not in standard European Portuguese. Todos amigos sounds wrong.

You need the article:

  • Todos os amigos vão ao cinema.
  • Todos amigos vão ao cinema.

In Portuguese, when todos/todas is followed by a noun, you almost always use the definite article in between: todos os, todas as, todos os alunos, etc.

What is the infinitive of vão, and what person/tense is it?

vão comes from the verb ir (to go).

In this sentence, vão is:

  • tense: present indicative
  • person/number: 3rd person plural (they)

Present tense of ir:

  • eu vou – I go / I am going
  • tu vais – you go (informal singular)
  • ele / ela / você vai – he / she / you (formal) goes
  • nós vamos – we go
  • vocês vão – you (plural) go
  • eles / elas vão – they go

Here, vão matches os amigos (they).

Could this sentence mean are going (right now), or only go (habitually)?

In Portuguese, the present indicative can express both:

  • a general/habitual action:
    • Todos os amigos vão ao cinema aos sábados.
      → All the friends go to the cinema on Saturdays.
  • a near-future or arranged action (similar to English are going):
    • Todos os amigos vão ao cinema amanhã.
      → All the friends are going to the cinema tomorrow.

So Todos os amigos vão ao cinema can be understood as go or are going, depending on context.

What exactly does ao mean in vão ao cinema?

ao is a contraction of the preposition a (to) + the article o (the, masculine singular):

  • a + o = ao

So ao cinema literally means to the cinema.

This contraction is compulsory in standard Portuguese whenever a meets o:

  • Vou ao parque. (a + o parque)
  • Ela vai ao médico. (a + o médico)
Why is it ao cinema and not para o cinema or no cinema?

All three forms exist, but they are not the same:

  • ao cinema = to the cinema, focusing on the destination (movement)
    • ir ao cinema = go to the cinema
  • para o cinema = also to the cinema, often a bit more goal‑oriented or neutral; in many contexts it overlaps with ao cinema
  • no cinema = in/at the cinema, using em + ono
    • Estou no cinema. = I am at the cinema.

For the fixed expression go to the movies, European Portuguese most often uses ir ao cinema.

Is cinema masculine or feminine, and how can I tell?

cinema is a masculine noun.

You can see this from:

  • the article in the sentence: ao cinema = a + o cinema
  • other forms you might hear:
    • o cinema – the cinema
    • um cinema – a cinema
    • no cinema – at the cinema (em + o)

Masculine nouns typically use o / um, feminine ones use a / uma.

Could I say just Todos vão ao cinema without os amigos?

Yes.

  • Todos os amigos vão ao cinema. = All the friends are going to the cinema.
  • Todos vão ao cinema. = They all are going to the cinema.

In the second sentence, os amigos is understood from context (you already know who they are). Portuguese allows you to drop the noun when the group is clear: Todos vão, Todos chegam, etc.

Is there a difference between Todos os amigos vão ao cinema and Os amigos todos vão ao cinema?

Both are grammatically correct, but the usual, neutral form is:

  • Todos os amigos vão ao cinema.

Os amigos todos vão ao cinema is also possible, but it tends to sound more emphatic or colloquial, like stressing the friends, all of them. In everyday, neutral speech, Todos os amigos is preferred.

How would I say All my friends are going to the cinema?

You add meus (my) before amigos:

  • Todos os meus amigos vão ao cinema.

Structure:

  • todos – all
  • os – the (matches amigos)
  • meus – my (masculine plural, agrees with amigos)
  • amigos – friends

The order is: todos + article + possessive + nounTodos os meus amigos.

How do you pronounce vão and cinema in European Portuguese?

Approximate European Portuguese pronunciation:

  • vão: /vɐ̃w̃/
    • v like English v
    • ão is a nasal sound, similar to the end of English own, but nasalized
  • cinema: /siˈnɛmɐ/
    • ci = see
    • stress on ne: si-NE-ma
    • final a is reduced, like a very short uh

So the sentence sounds roughly like: TO-dush uz ɐ-MI-gush vɐ̃w̃ aw si-NE-mɐ (very approximate).

Is this sentence the same in European and Brazilian Portuguese?

Yes, Todos os amigos vão ao cinema is correct in both European and Brazilian Portuguese.

Differences are mainly:

  • Pronunciation: Brazilians open vowels more and pronounce most final vowels clearly (e.g. cinema closer to /siˈnemɐ/).
  • Alternatives: In Brazil, you might also hear Todos os amigos vão para o cinema more often, but vão ao cinema is still perfectly fine and widely understood.