Breakdown of Se o aluguer terminar por volta de sexta‑feira, definimos outra data.
se
if
outro
another
terminar
to end
a data
the date
por volta de
around
o aluguer
the rental
definir
to set
a sexta‑feira
the Friday
Questions & Answers about Se o aluguer terminar por volta de sexta‑feira, definimos outra data.
Why is terminar used after se, and what tense is it?
It’s the future subjunctive. In Portuguese, when you talk about a possible future condition with se (if), you normally use the future subjunctive in the if‑clause:
- terminar: eu/ele terminar, tu terminares, nós terminarmos, eles terminarem. So, Se o aluguer terminar… = If the rental ends (at some future point)…
Can I say se o aluguer termina or se o aluguer terminará?
- se o aluguer termina is grammatical but usually describes habitual or general conditions, not a specific future possibility.
- se o aluguer terminará is wrong: after se you don’t use the future indicative. Use the future subjunctive: se o aluguer terminar.
Why is definimos in the present if it refers to the future?
Portuguese often uses the present indicative to talk about the future in the main clause of an if‑sentence: Se chover, ficamos em casa. Likewise, Se … terminar, definimos… means we’ll set another date. You could also say:
- definiremos (future; a bit more formal)
- vamos definir (periphrastic future; very common)
Is definimos here present or past?
What’s the difference between aluguer, arrendamento, and renda? And how about aluguel?
Does por volta de work with days of the week, or only with clock times?
Do I need an article after por volta de here?
Is por volta de the same as cerca de or aproximadamente?
Could I use acabar instead of terminar?
Yes: Se o aluguer acabar por volta de sexta‑feira… is fine. acabar and terminar often overlap. Just avoid acabar por + infinitive here, because acabar por means “to end up (doing something)”, which is a different structure.
Is the comma after the if‑clause required?
Is sexta‑feira always hyphenated and capitalized?
- Spelling: sexta‑feira with a hyphen; in informal contexts you can shorten to sexta.
- Capitalization: lowercase in Portuguese.
- With a specific day you often use an article and preposition: na sexta‑feira (on Friday).
Could por volta de confuse people with “terminar por” (to end up doing something)?
Can I use caso instead of se?
Yes, but the grammar shifts: with caso you use the present subjunctive, not the future subjunctive.
How would I say this as a less likely or purely hypothetical condition?
Are there better verbs than definir for scheduling?
All are fine but with nuances:
- marcar: to set/schedule (very common) — marcamos outra data.
- agendar: to schedule (slightly formal).
- definir: to decide/fix; focuses on deciding rather than calendar booking.
- combinar: to agree on (informal, collaborative).
AI Language TutorTry it ↗
“What's the best way to learn Portuguese grammar?”
Portuguese grammar becomes intuitive with practice. Focus on understanding the core patterns first — how sentences are structured, how verbs change form, and how words relate to each other. Our course breaks these concepts into small lessons so you can build understanding step by step.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning PortugueseMaster Portuguese — from Se o aluguer terminar por volta de sexta‑feira, definimos outra data to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions