Eu guardo as receitas das saladas no computador.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Portuguese grammar and vocabulary.

Start learning Portuguese now

Questions & Answers about Eu guardo as receitas das saladas no computador.

What does guardo mean in this context?
guardar, in first-person singular present tense as guardo, means “I save,” “I store,” or “I keep.” It describes the action of placing those salad recipes onto the computer for later use.
Why isn’t eu included at the beginning of the sentence?
In Portuguese, subject pronouns like eu can be dropped because the verb ending (-o) already indicates the subject “I.” You could say Eu guardo..., but omitting eu is more natural and common.
Could I use salvar or armazenar instead of guardar, and are there any differences?
Yes. salvar is widely used in computing contexts to mean “to save” a file, while armazenar emphasizes the idea of storage or archiving (“to store”). guardar is more general (“to keep”) but is perfectly acceptable here. All three verbs work, with slight nuances in emphasis.
What does receitas mean here?
receitas means “recipes” as in cooking instructions for salads. Although receita can also mean “prescription” (e.g., a medical prescription), the culinary meaning is clear from context.
Why is there as before receitas? Could we omit it?
The article as (“the”) specifies that you’re referring to particular recipes you have. You could say guardo receitas (“I keep recipes”) in a general sense, but as receitas points to specific ones you already know or have collected.
What does das in das saladas represent?
das is the contraction of de + as, meaning “of the.” So das saladas translates as “of the salads.”
Could I use receitas de salada instead of receitas das saladas, and what’s the difference?
Yes. receitas de salada is a generic phrase meaning “salad recipes” in general. as receitas das saladas refers to recipes for particular salads you have in mind or have already mentioned.
Why do we say no computador instead of em o computador?
In Portuguese, em (“in/on”) + o (“the,” masculine singular) contracts to no. So no computador literally means “in the computer.”
Could I say no meu computador to specify ownership?
Absolutely. no meu computador means “on my computer.” You just insert the possessive meu before computador to show whose computer it is.
Can I change the word order to Guardo no computador as receitas das saladas?
Yes, that’s grammatically correct and shifts the emphasis to the computer as the storage location. However, the neutral word order in Portuguese usually places the object (as receitas das saladas) immediately after the verb (guardo), with the location phrase (no computador) coming last.