Breakdown of Não esqueças o passaporte; sem ele não passamos a fronteira.
não
not
sem
without
passar
to pass
ele
it
esquecer
to forget
o passaporte
the passport
a fronteira
the border
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Portuguese grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Não esqueças o passaporte; sem ele não passamos a fronteira.
What does Não esqueças mean, and why is it used instead of Não esquece?
Não esqueças means don’t forget in the informal singular tu form. In European Portuguese, negative commands for tu use the present-subjunctive form, so you say não esqueças (subjunctive) rather than não esquece (indicative).
Why is there no explicit tu in Não esqueças?
Portuguese is a pro-drop language: subject pronouns are often omitted because verb endings clearly indicate person and number. Here, esqueças alone signals tu, so the pronoun is left out.
Why do we say o passaporte instead of just passaporte?
In Portuguese, singular common nouns usually take a definite article. Unlike English, where you might say simply passport, in Portuguese you say o passaporte (the passport) even in a general sense.
Could you also say Não te esqueças do passaporte? How is that different?
Yes. Esquecer can be used transitively (esqueças o passaporte) or pronominally (te esqueças do passaporte). Both mean don’t forget the passport, but the pronominal form uses the reflexive pronoun te and the preposition de before the noun.
What does sem mean, and why is it followed by ele?
Sem means without. Ele is a pronoun referring back to o passaporte, so sem ele translates as without it.
Why doesn’t sem combine with a pronoun into sem-o?
In Portuguese, prepositions don’t attach enclitically to pronouns. Only verbs do that. So you keep them separate as sem ele or sem o passaporte, never sem-o.
Why is the second clause in the present tense (não passamos a fronteira) instead of the future?
Portuguese often uses the present indicative to express general truths or future conditions. Here it means we don’t cross the border (i.e. we won’t be allowed to cross) if we don’t have the passport.
Could you use a future tense instead, like não vamos passar a fronteira or não passaremos a fronteira?
Yes. Saying não vamos passar a fronteira (periphrastic future) or não passaremos a fronteira (simple future) is perfectly correct. The present tense version just feels more immediate and colloquial.
Is passar a fronteira interchangeable with atravessar a fronteira?
Generally yes. Passar a fronteira and atravessar a fronteira both mean to cross the border. Atravessar emphasizes going through, but in everyday speech they’re often interchangeable.
Why is there a semicolon between the two clauses?
A semicolon links two closely related independent clauses without using a conjunction. It’s optional—you could use a period or a comma plus e (and)—but the semicolon here adds emphasis and shows that the second clause directly depends on the first.