Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Portuguese grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Eu escrevo o relatório diário.
What is the English translation of "Eu escrevo o relatório diário."?
This sentence translates to "I write the daily report." Here, Eu means I, escrevo is the first person singular form of "escrever" (to write), o relatório means "the report" (with o as the masculine singular definite article), and diário is an adjective meaning "daily."
Why is the subject pronoun "Eu" explicitly included even though Portuguese verbs already indicate the subject?
Portuguese is a pro-drop language, which means that subject pronouns can be omitted because the verb conjugation already implies the subject. However, including Eu adds clarity, especially for beginners, and can be used for emphasis or stylistic reasons.
What is the verb tense and conjugation of "escrevo"?
"Escrevo" is in the present tense and is conjugated in the first person singular of the verb "escrever." It means that the action is happening in the present, translating to "I write" or "I am writing."
Why is the definite article "o" used before "relatório"?
In Portuguese, nouns typically need a definite article when referring to a specific item. "O" is the masculine singular definite article, similar to "the" in English, and it agrees with "relatório," which is a masculine noun.
Why does the adjective "diário" come after the noun "relatório" instead of before it?
In Portuguese, adjectives usually follow the noun they modify. In the phrase "relatório diário," diário functions as an adjective meaning "daily" and is placed after "relatório" according to conventional word order in Portuguese. While some adjectives can precede the noun for stylistic reasons or subtle shifts in meaning, the standard placement is after.
Can "diário" function as something other than an adjective, and how do we know it is an adjective in this sentence?
Yes, "diário" can also be a noun meaning "diary." However, in this context it immediately follows "relatório" to describe it (i.e., indicating the report is issued daily). The structure and context clearly signal that "diário" is functioning as an adjective rather than as a standalone noun.