Breakdown of O Pedro leva o carro à oficina.
Pedro
Pedro
o carro
the car
levar
to take
a oficina
the workshop
Questions & Answers about O Pedro leva o carro à oficina.
Why is the article O used before Pedro?
In European Portuguese it’s common to include a definite article before a person’s name in many contexts. Although in English we simply say Pedro, in Portuguese you might see O Pedro (for males) or A Maria (for females). This usage doesn’t change the meaning; it’s merely a feature of natural spoken and written Portuguese.
What does the verb leva mean and how is it conjugated in this sentence?
Leva is the third-person singular form of the verb levar in the present tense. It translates roughly as “takes” or “is taking” in English. In the sentence O Pedro leva o carro à oficina, it indicates that Pedro is performing the action of taking his car to a place.
How is the contraction à in à oficina formed and what does it indicate?
The contraction à comes from combining the preposition a (which means “to”) with the feminine singular definite article a (meaning “the”). This contraction, marked with a grave accent, is required in Portuguese when the preposition precedes a feminine noun. In this case, it shows direction: “to the workshop.”
What does the noun oficina mean in this context?
In this sentence, oficina refers to a workshop—typically a place where vehicles are repaired or serviced. While oficina can sometimes mean an office or studio in other contexts, given that the sentence mentions o carro (the car), it definitely means a repair shop or workshop here.
Can you explain the sentence structure of O Pedro leva o carro à oficina?
Certainly. The structure is as follows: • O Pedro is the subject, with the article o accompanying the name as is common in Portuguese. • Leva is the main verb in the present tense, indicating the action. • O carro is the direct object, showing what is being taken. • À oficina is a prepositional phrase formed by the contraction of a + a, indicating the destination (to the workshop).
Why is it important to use à oficina instead of a different contraction like na oficina?
It’s important because à (a + a) specifically indicates movement toward a destination, i.e., “to the workshop.” On the other hand, na is the contraction of em + a and would indicate location, meaning “in the workshop.” Since the sentence is about taking the car to a destination rather than describing its location, à oficina is the correct choice.
More from this lesson
AI Language TutorTry it ↗
“What's the best way to learn Portuguese grammar?”
Portuguese grammar becomes intuitive with practice. Focus on understanding the core patterns first — how sentences are structured, how verbs change form, and how words relate to each other. Our course breaks these concepts into small lessons so you can build understanding step by step.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning PortugueseMaster Portuguese — from O Pedro leva o carro à oficina to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions