Eu subo a montanha devagar.

Breakdown of Eu subo a montanha devagar.

eu
I
devagar
slowly
a montanha
the mountain
subir
to climb
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Portuguese grammar and vocabulary.

Start learning Portuguese now

Questions & Answers about Eu subo a montanha devagar.

What does subo mean in this sentence?
Subo is the first person singular present tense of the verb subir, which means “to climb” or “to go up”. In this sentence, it is translated as “I climb”.
Why is the subject pronoun Eu included, and is it necessary in Portuguese?
In Portuguese, subject pronouns like Eu (“I”) are often omitted because the verb conjugation already indicates the subject. However, they can be included for clarity, emphasis, or when the context requires it—especially for language learners to recognize who is performing the action.
Why is the definite article a used before montanha?
The article a is the feminine singular definite article in Portuguese, equivalent to “the” in English. It is used before montanha (which is feminine) to specify a particular mountain or to express that the noun is known in the context.
What role does the adverb devagar play in the sentence?
Devagar is an adverb that modifies the verb subo. It indicates the manner in which the action is performed, meaning “slowly”. Its placement at the end of the sentence is typical in Portuguese, although adverb placement can sometimes be flexible.
Is the sentence describing a habitual action or a single, ongoing action?
The sentence uses the simple present tense (subo), which in Portuguese can express habitual actions, general truths, or actions occurring in the present moment depending on the context. Without additional context, it can be interpreted either as a habitual action (“I climb the mountain…”) or as a description of the way the action is currently being carried out.
How does the word order in this Portuguese sentence compare to English?
While the overall structure (Subject + Verb + Object + Adverb) is similar, one notable difference is the placement of the adverb. In English, you might say “I slowly climb the mountain” or “I climb the mountain slowly.” In the Portuguese sentence, devagar is placed at the end, which is a common way to position adverbs in Portuguese.