Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Portuguese grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Regra é simples.
What does regra mean in English?
Regra translates to rule in English. So the sentence “Regra é simples” literally means “Rule is simple.” In natural English, however, you would typically say “The rule is simple.”
Why is there no definite article before regra?
In standard Portuguese you might expect the sentence “A regra é simples” with the definite article a before regra. The omission in “Regra é simples” is a stylistic choice—often used in headlines, slogans, or proverbs—to emphasize brevity and impact.
What is the grammatical structure of the sentence Regra é simples?
The sentence follows a simple structure: • Subject: Regra (meaning “rule”) • Verb: é (the third person singular form of the verb ser, meaning “is”) • Predicate Adjective: simples (meaning “simple”) This straightforward structure functions similarly to the English sentence “The rule is simple.”
Is the sentence “Regra é simples” considered complete even without the article?
Yes, it is grammatically complete despite the omission of the definite article. The sentence effectively conveys a complete thought. In contexts where conciseness is valued, such as in slogans or headlines, it’s acceptable to drop an article that would normally appear in everyday or formal language.
How might the sentence appear in a more formal or standard context?
In more formal or everyday usage, the sentence would typically include the definite article, rendering it as “A regra é simples.” Including the article clarifies that the statement refers to a specific rule, aligning with standard grammatical norms in Portuguese.