Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Portuguese grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Eu sinto felicidade.
What is the literal English translation of "Eu sinto felicidade"?
It literally translates to "I feel happiness." This means that the speaker is experiencing the emotion of happiness.
Why is the noun felicidade used instead of the adjective feliz?
The noun felicidade means "happiness," referring to the abstract concept or emotion itself. In contrast, feliz is an adjective that means "happy." So saying "Eu sinto felicidade" emphasizes the experience of the emotion, while "Eu estou feliz" (using the adjective) would indicate that the speaker is in a happy state.
What tense and person is the verb sinto in?
The verb sinto is the first-person singular form of sentir in the present indicative tense. It corresponds to "I feel" in English.
Is it necessary to include the subject pronoun Eu in this sentence?
In Portuguese, the subject pronoun is often omitted because the verb conjugation clearly indicates the subject. However, including Eu can add clarity or emphasis, which is especially useful for learners who are still getting used to the language’s grammar.
Can I express the same idea using a different structure in Portuguese?
Yes, you can also say "Eu estou feliz" to mean "I am happy," which focuses on the state of being rather than the direct experience of the emotion. Both structures are correct, but "Eu sinto felicidade" highlights the act of feeling happiness, whereas "Eu estou feliz" emphasizes being in a happy mood.