Eu quero conhecer o autor do livro.

Questions & Answers about Eu quero conhecer o autor do livro.

What exactly does conhecer mean here, and how is it different from saber?

In Eu quero conhecer o autor do livro, conhecer means to meet / to get to know (personally).

  • conhecer:

    • to meet someone for the first time: Quero conhecer o autor. = I want to meet the author.
    • to be acquainted with / to know (people, places, things): Eu conheço o autor. = I know the author (personally / I’m familiar with him).
  • saber:

    • to know facts, information, or how to do something:
      • Eu sei quem é o autor. = I know who the author is.
      • Eu sei escrever. = I know how to write.

If you said Eu quero saber o autor do livro, it would sound odd; you’d normally say Eu quero saber quem é o autor do livro (I want to know who the author is), not saber o autor.

Why is it quero and not querer or quer?

Quero is the conjugated form of the verb querer (to want) for eu (I) in the present tense:

  • infinitive: querer = to want
  • present tense, eu form: eu quero = I want

Quer (without o) is the ele/ela/você form:

  • Ele quer conhecer o autor. = He wants to meet the author.

So:

  • Eu quero conhecer… = correct
  • Eu querer conhecer… = wrong (using infinitive where conjugation is needed)
  • Eu quer conhecer… = wrong (using the wrong person/ending)
Can I omit Eu and just say Quero conhecer o autor do livro?

Yes. In Brazilian Portuguese, it is very common (and natural) to drop the subject pronoun when the verb ending makes the subject clear.

  • Eu quero conhecer o autor do livro.
  • Quero conhecer o autor do livro.

Both mean I want to meet the author of the book.
In speech, Quero conhecer… is actually more typical and sounds very natural.

Why is it conhecer o autor and not conhecer ao autor, like Spanish conocer al autor?

Portuguese does not use a personal “a” before human direct objects the way Spanish does.

  • Spanish: Quiero conocer al autor. (a + el)
  • Portuguese: Quero conhecer o autor. (no preposition)

In conhecer o autor, o autor is a direct object, and you simply use the definite article o, without a in front of it.
Conhecer ao autor is incorrect in Brazilian Portuguese in this meaning.

Why do we need o in o autor do livro? Could I just say Eu quero conhecer autor do livro?

In Portuguese, a singular, countable noun that is specific almost always needs a definite article (o, a, os, as).

  • o autor = the author (a specific author)
  • autor alone sounds incomplete/unnatural in this context.

Eu quero conhecer autor do livro sounds wrong.
You need:

  • Eu quero conhecer o autor do livro. = I want to meet the author of the book (a particular one).
What is do in do livro? Why not de o livro?

Do is a contraction of de + o:

  • de = of / from
  • o = the (masculine singular)
  • de + o = do

So:

  • o autor do livro = the author of the book

Portuguese always contracts certain prepositions with definite articles:

  • de + o = do (of the)
  • de + a = da (of the, feminine)
  • de + os = dos (of the, plural masculine)
  • de + as = das (of the, plural feminine)

You normally must use the contraction, not de o in standard language.

Can I change the word order, like Eu quero o autor do livro conhecer?

No, that word order is very unnatural in modern Brazilian Portuguese.

The normal, neutral order here is:

  • Eu quero conhecer o autor do livro.
    [subject] [conjugated verb] [infinitive] [object]

You can drop Eu, but you still keep the same verb order:

  • Quero conhecer o autor do livro.

Structures like quero o autor do livro conhecer are not used in everyday Brazilian Portuguese.

How would I say I would like to meet the author of the book (more polite)?

A common, more polite version is:

  • Eu gostaria de conhecer o autor do livro.

Pattern:

  • gostaria de + infinitive = would like to + verb
    • Eu gostaria de falar. = I would like to speak.
    • Eu gostaria de conhecer. = I would like to meet.

You can also drop Eu:

  • Gostaria de conhecer o autor do livro.
Does conhecer here mean to meet for the first time or to know someone already?

In Eu quero conhecer o autor do livro, it usually implies:

  • to meet (for the first time) / to get to know the author.

Context can extend it to:

  • to get to know better: maybe you’ve heard of the author but don’t know him personally.

But the basic idea with conhecer + a person (in this kind of sentence) is personal contact, not just intellectual knowledge.

How do I say I want to know who the author of the book is, not I want to meet the author?

If you mean know the information, you use saber, not conhecer:

  • Eu quero saber quem é o autor do livro.
    = I want to know who the author of the book is.

So:

  • Quero conhecer o autor do livro. → I want to meet / get to know him.
  • Quero saber quem é o autor do livro. → I want to know (find out) who he is.
How would the sentence change for a female author or for multiple authors?
  • Female author (a autora):

    • Eu quero conhecer a autora do livro.
      (a = feminine singular article, autora = feminine of autor)
  • Multiple authors (os autores):

    • Eu quero conhecer os autores do livro. = I want to meet the authors of the book.
    • If the book has multiple books (the books of the author):
      • Eu quero conhecer o autor dos livros. = I want to meet the author of the books.
        (dos = de + os, of the [plural])
Is this sentence formal, informal, or neutral in Brazilian Portuguese?

Eu quero conhecer o autor do livro. is neutral and fine in most situations.

  • Informal, natural:

    • Quero conhecer o autor do livro. (dropping Eu)
  • More polite / softer:

    • Eu gostaria de conhecer o autor do livro.
    • Gostaria de conhecer o autor do livro.

You would choose gostaria de instead of quero in more formal or especially polite contexts.

AI Language TutorTry it ↗
What's the best way to learn Portuguese grammar?
Portuguese grammar becomes intuitive with practice. Focus on understanding the core patterns first — how sentences are structured, how verbs change form, and how words relate to each other. Our course breaks these concepts into small lessons so you can build understanding step by step.

Sign up free — start using our AI language tutor

Start learning Portuguese

Master Portuguese — from Eu quero conhecer o autor do livro to fluency

All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.

  • Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
  • Fast-paced — build complex sentences from the start
  • Unforgettable — efficient spaced repetition system
  • AI tutor to answer your grammar questions