Breakdown of Eu preciso entregar o relatório hoje.
eu
I
hoje
today
precisar
to need
o relatório
the report
entregar
to deliver
Questions & Answers about Eu preciso entregar o relatório hoje.
Can I drop the subject pronoun “eu”?
Is there a difference between preciso and tenho que/tenho de?
Why isn’t there de after preciso here?
In Brazilian Portuguese, with a verb in the infinitive you normally use precisar without de: Preciso entregar. Use de before a noun: Preciso de ajuda. The form preciso de entregar is European Portuguese and sounds odd in Brazil.
Do I need the article o before relatório?
Use o relatório when a specific report is meant (most cases). Use um relatório if it’s any report, not a particular one. Dropping the article entirely is usually not natural here.
Where can I put hoje?
How do I say “I need to hand it in today” (replace “the report” with “it”)?
- Standard/widely accepted: Eu preciso entregá-lo hoje. (Attach -lo to the infinitive; drop the final -r and add an acute accent: entregar → entregá-lo.)
- Colloquial Brazil: Preciso entregar ele hoje. (Using ele as a direct object; common in speech but not preferred in formal writing.) Avoid Eu o preciso entregar, which sounds unnatural in Brazil.
Any pronunciation tips for these words?
- Eu: like “eh-oo,” often reduced to a quick “eu.”
- preciso: stress on the second syllable, pre-SI-zo; s between vowels sounds like “z.”
- entregar: the first vowel is slightly nasal; hard g before a; final r is often soft/aspirated in many regions.
- relatório: initial r is a guttural “h” sound; stress on -tó-: re-la-TÓ-rio; final -rio sounds like “ryoo.”
- hoje: the j is “zh” (like French j): “HO-zhe”; the initial h is silent.
What tense is preciso, and how would I talk about the future?
Preciso is present indicative of precisar (1st person singular). For the future, Brazilians usually say Vou precisar entregar o relatório hoje or simply Vou entregar o relatório hoje. The synthetic future Entregarei exists but sounds formal in speech.
Is entregar irregular?
It’s regular in its endings. Spelling changes keep the hard “g”:
- 1st person preterite: entreguei (not “entregei”).
- Present subjunctive/imperative: que eu entregue, entregue!
Can I say até hoje to mean “by today”?
How do I make it negative or a yes/no question?
What’s a more formal or impersonal way to say this?
- É necessário entregar o relatório hoje.
- Devo entregar o relatório hoje. (slightly formal/cautious tone)
- In very formal contexts (academia/government): Preciso submeter o relatório hoje or É necessário submeter o relatório hoje.
Is entregar the same as apresentar?
Not exactly:
- entregar = to hand in/submit (physically or digitally).
- apresentar = to present/show (e.g., give a presentation). You might submit and later present the report: entregar o relatório and apresentar o relatório.
What gender is relatório, and how does that affect agreement?
Relatório is masculine: o relatório, pronoun ele. Adjectives agree: o relatório final, os relatórios mensais.
Can I omit the object if it’s understood?
Yes: Preciso entregar hoje is possible if the context makes the object obvious. In isolation, it’s clearer to keep o relatório.
Any Brazil vs. Portugal differences I should know here?
AI Language TutorTry it ↗
“What's the best way to learn Portuguese grammar?”
Portuguese grammar becomes intuitive with practice. Focus on understanding the core patterns first — how sentences are structured, how verbs change form, and how words relate to each other. Our course breaks these concepts into small lessons so you can build understanding step by step.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning PortugueseMaster Portuguese — from Eu preciso entregar o relatório hoje to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.
- ✓Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions