O treinador confirma o horário do treinamento às oito.

Breakdown of O treinador confirma o horário do treinamento às oito.

de
of
o treinador
the coach
confirmar
to confirm
o horário
the time
o treinamento
the training
às oito
at eight
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Portuguese grammar and vocabulary.

Start learning Portuguese now

Questions & Answers about O treinador confirma o horário do treinamento às oito.

Why is there a definite article o before treinador?
In Portuguese it’s normal to put a definite article before professions, roles or titles. So instead of just saying Treinador confirma..., you say O treinador confirma... (“The coach confirms…”). This article marks that you’re talking about a specific coach or the coach in general.
What tense and person is confirma, and why isn’t there a subject pronoun like ele?
Confirma is the 3rd person singular present indicative of confirmar. In Portuguese you don’t need to use ele (“he”) because the verb ending -a already tells you it’s “he/she/it confirms.” Including ele would be redundant: O treinador confirma... already means “The coach confirms...”
What does o horário do treinamento literally mean, and why do we use do?
  • O horário = the schedule or the time.
  • Do is a contraction of de + o, meaning of the.
    So o horário do treinamento literally means the schedule (time) of the training.
Why is treinamento used here instead of treino?

Both translate as “training,” but:

  • treinamento (masculine) refers more to the overall process or organized program.
  • treino (masculine) is a single session or workout.
    Here we speak of the schedule of the training program, so treinamento is more appropriate.
Why do we say às oito and not just oito?

To indicate a clock time, Portuguese uses the preposition a (at) + the definite article as (the, feminine plural referring to as horas).

  • a + asàs
    So às oito literally means “at the eight (hours),” i.e. at eight o’clock.
Can we include horas after oito, like às oito horas?
Yes. Às oito horas is fully correct and clearer if you’re learning. In everyday speech people often drop horas and simply say às oito.
Is it possible to rearrange the sentence so às oito comes first?

Absolutely. Portuguese word order is flexible. You can say:
Às oito, o treinador confirma o horário do treinamento.
This fronting of the time expression adds a bit of emphasis or sets the scene, but the meaning stays the same.