Antigamente eu brincava no parque todas as tardes.

Breakdown of Antigamente eu brincava no parque todas as tardes.

eu
I
todo
every
tarde
afternoon
as
the
no
in the
antigamente
in the past
brincar
to play
parque
park
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Portuguese grammar and vocabulary.

Start learning Portuguese now

Questions & Answers about Antigamente eu brincava no parque todas as tardes.

What is the meaning and function of antigamente? How is it different from antes?

antigamente literally means “in olden times” or “back then” and is used to evoke a bygone era or habitual situations that no longer occur.
Differences from antes:

  • antes simply means “before” (in time or sequence) and is more neutral.
  • antigamente carries a nostalgic or historical flavor, emphasizing that something was customary in the past but isn’t now.
Why is brincava used instead of the preterite brinquei?

brincava is the imperfect past (eu brincava) of brincar and expresses a repeated or ongoing action in the past (“I used to play”).
In contrast, brinquei is the perfect/preterite (“I played”) and signals a single, completed action.
Since the sentence describes a habit (“every afternoon”), the imperfect brincava is the appropriate choice.

Why does the sentence use no parque? What does no stand for?

no is the contraction of the preposition em + the masculine definite article o.

  • em = “in/at”
  • o = “the”
    So no parque literally means “in the park.”
    Without contraction you’d have em o parque, but Portuguese always merges them into no.
Is the subject pronoun eu necessary here? Can it be dropped?

Portuguese is a pro-drop language, so the verb ending -ava already indicates the subject.
You can omit eu with no loss of meaning:

  • Antigamente brincava no parque todas as tardes.
    Including eu can add emphasis or clarity, but it’s not grammatically required.
What does todas as tardes mean? Are there alternatives?

todas as tardes = “every afternoon.”
Breakdown:

  • todas = “all/every” (feminine plural)
  • as = definite article for feminine plural nouns
  • tardes = “afternoons”
    Alternatives:
  • cada tarde = “each afternoon” (more formal/literal)
  • todas as vezes à tarde = “every time in the afternoon” (less common)
Could I say eu costumava brincar instead of eu brincava? What’s the difference?

Yes. costumava brincar (literally “I used to play”) also uses the imperfect of costumar + infinitive and emphasizes habitual past actions.
Difference in nuance:

  • eu brincava states the habit directly.
  • eu costumava brincar adds a shade of “I was in the habit of playing,” often sounding a bit more explicit or reflective. Both are correct for repeated past actions.