Breakdown of Eu uso o celular para estudar português.
eu
I
português
Portuguese
estudar
to study
para
to
usar
to use
o celular
the cell phone
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Portuguese grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Eu uso o celular para estudar português.
Why is there a definite article o before celular?
Portuguese often uses definite articles where English does not. Saying o celular (“the cell phone”) can imply “my phone” or just refers to the device class. If you want to mean “a cell phone” generically, you’d say um celular, but o celular is perfectly natural.
Do I always have to say eu before the verb uso?
No. Portuguese is a pro-drop language: the verb ending indicates the subject. Uso o celular… is clear enough, so you usually omit eu unless you need emphasis or clarification.
Why is para used here? Could I use por instead?
Para expresses purpose (“in order to”). Eu uso o celular para estudar português means “I use my phone in order to study Portuguese.” Por wouldn’t work in this construction—it’d sound like “because of” or “by means of,” not “in order to.”
I’ve heard people say pra instead of para. Is Eu uso o celular pra estudar português acceptable?
Yes. Pra is an informal, spoken contraction of para used in everyday Brazilian Portuguese. In casual speech or text messages, pra is very common. In formal writing, stick with para.
Why is the verb estudar in the infinitive form here?
After prepositions (like para), Portuguese requires an infinitive: para + infinitive. You cannot use a conjugated verb or gerund there. Hence para estudar, para aprender, etc.
Should it be estudar português or estudar o português? When do we use the article before a language?
Both are correct. Omitting the article (estudar português) is common when speaking generally. Including it (estudar o português) emphasizes the language as a specific object of study. You can also say estudar a língua portuguesa in more formal contexts. The article before languages is optional and depends on style and emphasis.
What’s the difference between celular and telefone in Brazilian Portuguese?
Celular specifically means “cell phone” (mobile). Telefone is a broader term that can refer to any telephone (including landlines). In everyday Brazilian usage, celular is the default word for your mobile device, while telefone may imply a landline or the general concept of a phone.