AI Language TutorTry it ↗
“What's the best way to learn Portuguese grammar?”
Portuguese grammar becomes intuitive with practice. Focus on understanding the core patterns first — how sentences are structured, how verbs change form, and how words relate to each other. Our course breaks these concepts into small lessons so you can build understanding step by step.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning PortugueseMaster Portuguese — from Eu gosto de caminhar na cidade to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions
More from this lesson
Questions & Answers about Eu gosto de caminhar na cidade.
Why is there a “de” after “gosto”?
In Portuguese, the verb gostar is followed by the preposition de when it is connected to an object or an action. So we say “Eu gosto de…” before a noun, a pronoun, or an infinitive verb (like caminhar).
Could I say “Eu gosto caminhar na cidade” without “de”?
No. In standard Portuguese, you must use de with gostar. Simply saying “Eu gosto caminhar na cidade” would be considered incorrect.
Why is it “na cidade” and not “em a cidade”?
In Portuguese, the preposition em contracts with the article a to form na. So “em + a = na”. That is why you say “na cidade” instead of “em a cidade.”
Is “caminhar” the same as “andar”?
They are similar but can have slight nuances. Caminhar emphasizes the act of walking (often for exercise or leisure), while andar can mean walking or simply moving around. In many contexts, they can be used interchangeably, but caminhar sometimes feels more formal.
Could I use “passear” instead of “caminhar” here?
Yes, but it slightly changes the meaning. Passear often implies strolling or going out for leisure, while caminhar is more focused on the act of walking itself. You could say “Eu gosto de passear na cidade” to mean “I like to stroll around the city,” which suggests a more relaxed or recreational walk.