Babcia prosi, żebyśmy przyjechali ósmego października na rodzinny obiad.

Questions & Answers about Babcia prosi, żebyśmy przyjechali ósmego października na rodzinny obiad.

What does żebyśmy mean here?

Żebyśmy means so that we / that we / for us to in this kind of sentence.

It is made of:

  • żeby = a conjunction often used after verbs of wanting, asking, requesting, etc.
  • -śmy = the ending meaning we

So Babcia prosi, żebyśmy... literally means something like Grandma asks that we... or Grandma is asking us to...

Why is żeby used instead of że?

After verbs like prosić (to ask/request), Polish normally uses żeby when introducing the action someone wants another person to do.

So:

  • Babcia prosi, żebyśmy przyjechali... = Grandma asks us to come...

Using że here would sound wrong, because że usually introduces a statement or fact, not a requested action.

Why does przyjechali look like a past tense form if the action is in the future?

That is a very common learner question.

After żeby, Polish uses a form built from the past-tense stem plus personal endings:

  • żebym przyjechał = so that I come
  • żebyś przyjechał = so that you come
  • żebyśmy przyjechali = so that we come

So even though przyjechali looks like they came, here it does not mean past time. In this structure, it expresses a desired, expected, or requested action.

Why isn’t it przyjedziemy?

Because przyjedziemy means we will come/arrive as a normal future statement.

But here the sentence is not simply saying what will happen. It is reporting Grandma’s request. After prosi, żebyśmy..., Polish uses the żeby + past-like form construction:

  • przyjedziemy = we will come
  • żebyśmy przyjechali = that we come / for us to come
Why is it przyjechali, not przyjechały?

The form agrees with the hidden subject we in żebyśmy.

In Polish plural past-type forms distinguish gender:

If the group includes at least one male, or if the group is mixed/unspecified, Polish normally uses przyjechali.

If the speaker means a group of only women, it would be:

  • Babcia prosi, żebyśmy przyjechały...
Why is the verb przyjechać used here?

Przyjechać means to come/arrive by vehicle or more generally to come from somewhere farther away, often by car, train, bus, etc.

So this suggests the people are expected to travel in for the meal.

Compare:

  • przyjść = come, arrive on foot / in a general sense
  • przyjechać = come by transport

So Grandma is asking them to come over / come in on that date, probably from another place.

Why is the perfective verb przyjechać used instead of imperfective przyjeżdżać?

Because the sentence refers to one specific completed arrival on one specific date.

  • przyjechać is perfective: a single arrival, seen as a completed event
  • przyjeżdżać is imperfective: repeated arrivals, habitual action, or focus on the process

Here Grandma is asking for one particular visit:

  • żebyśmy przyjechali ósmego października = that we come on the eighth of October
Why is the date ósmego października in that form?

In Polish, when giving a specific calendar date, the day and the month are usually in the genitive.

So:

  • ósmy = eighth
  • ósmego = of the eighth / on the eighth
  • październik = October
  • października = of October

That is why Polish says:

  • ósmego października = on the eighth of October

This is the normal way to express dates.

Why is there no word for English on before the date?

Because Polish usually does not need a preposition there.

English says:

  • on the eighth of October

Polish normally just says:

  • ósmego października

So the idea of on is built into the date expression itself. This often feels strange to English speakers at first, but it is completely normal Polish.

Why is it na rodzinny obiad?

Because na is commonly used with meals and events to mean to/for that occasion.

For example:

  • na obiad = for dinner / to dinner / for lunch, depending on context
  • na spotkanie = to a meeting
  • na wesele = to a wedding

So:

  • na rodzinny obiad = for a family dinner / to a family dinner

Here rodzinny obiad is in the accusative after na, but because obiad is masculine inanimate, the accusative looks the same as the nominative:

  • nominative: rodzinny obiad
  • accusative: rodzinny obiad
Does Babcia prosi mean Grandma asks or Grandma is asking?

It can mean either, depending on context.

Polish present tense often covers both:

  • a simple present meaning
  • a present continuous meaning

So Babcia prosi could be understood as:

  • Grandma asks
  • Grandma is asking
  • in natural English here, often Grandma is asking us to come...
Is anything omitted from the sentence?

Yes, Polish often leaves out things that are clear from context.

For example, the sentence does not explicitly say:

  • us after prosi
  • to her place after przyjechali

But both may be understood from context:

  • Babcia prosi already strongly suggests she is asking us
  • na rodzinny obiad may imply coming to Grandma’s place or to the family gathering place

A more explicit version could be:

  • Babcia prosi nas, żebyśmy przyjechali do niej ósmego października na rodzinny obiad.
Can the word order be changed?

Yes. Polish word order is fairly flexible, and changing it can shift emphasis.

For example:

  • Babcia prosi, żebyśmy przyjechali ósmego października na rodzinny obiad.
  • Babcia prosi, żebyśmy ósmego października przyjechali na rodzinny obiad.
  • Babcia prosi, żebyśmy przyjechali na rodzinny obiad ósmego października.

All are understandable, but the original version is a very natural neutral order.

Could this sentence be translated more literally as Grandma asks that we arrive?

Yes, structurally that is quite close.

A more literal breakdown is:

  • Babcia = Grandma
  • prosi = asks / requests
  • żebyśmy przyjechali = that we come / for us to arrive
  • ósmego października = on the eighth of October
  • na rodzinny obiad = for a family dinner

But in natural English, you would usually say something like:

  • Grandma is asking us to come on October 8 for a family dinner.

So the Polish structure is a little more literal than the most natural English version.

AI Language TutorTry it ↗
Your avatar
What's the best way to learn Polish grammar?
Polish grammar becomes intuitive with practice. Focus on understanding the core patterns first — how sentences are structured, how verbs change form, and how words relate to each other. Our course breaks these concepts into small lessons so you can build understanding step by step.

Sign up free — start using our AI language tutor

Start learning Polish

Master Polish — from Babcia prosi, żebyśmy przyjechali ósmego października na rodzinny obiad to fluency

All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.

  • Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
  • Fast-paced — build complex sentences from the start
  • Unforgettable — efficient spaced repetition system
  • AI tutor to answer your grammar questions