Ten budynek jest wyższy o dwa piętra niż nasz blok.

Questions & Answers about Ten budynek jest wyższy o dwa piętra niż nasz blok.

Why is it ten budynek and not to budynek?

Because budynek is a masculine singular noun, and the demonstrative this must agree with it in gender, number, and case.

  • ten budynek = this building
  • to is used with neuter nouns, or as a general pronoun meaning this/it

Compare:

  • ten dom = this house
  • ta szkoła = this school
  • to okno = this window

So budynek is masculine, which is why you need ten.

What is the difference between budynek and blok?

Budynek means building in a general sense.

Blok usually means an apartment block / block of flats / apartment building.

So in this sentence:

  • Ten budynek = this building
  • nasz blok = our apartment block

Using both words in one sentence is natural because one is a general word and the other is more specific.

Why is it jest wyższy? Is jest necessary here?

Yes, in a normal sentence like this, jest is needed.

Polish often omits to be in some contexts, but not usually when you are describing something with an adjective in the present tense.

So:

  • Ten budynek jest wyższy... = This building is taller/higher...
  • Ten budynek wyższy... sounds incomplete or non-standard in ordinary speech

The adjective wyższy works here as part of the predicate, so jest is the normal form.

Where does wyższy come from?

Wyższy is the comparative form of wysoki.

  • wysoki = high / tall
  • wyższy = higher / taller

This is not formed in a completely predictable way from the spelling of wysoki, so it is best learned as a set:

  • wysoki
  • wyższy
  • najwyższy = highest / tallest

For buildings, wyższy is the natural word because you are comparing height.

Why does Polish use wyższy here and not większy?

Because the sentence is about height, not overall size.

  • wyższy = taller / higher
  • większy = bigger / larger

A building can be:

  • wyższy if it has more height
  • większy if it is larger overall

Since the sentence mentions two floors, it is specifically comparing height, so wyższy is the right choice.

Why is it o dwa piętra? What does o mean here?

After a comparative adjective, Polish often uses o + accusative to show by how much something differs.

So:

  • wyższy o dwa piętra = higher/taller by two floors

This is a very common pattern:

  • starszy o rok = older by a year
  • krótszy o metr = shorter by a meter
  • droższy o dziesięć złotych = more expensive by ten złoty

So in your sentence, o dwa piętra tells you the exact difference in height.

Why is it dwa piętra and not something like dwóch pięter?

Because o in this pattern takes the accusative case, and with a non-masculine-personal noun like piętro, the form after dwa is:

  • dwa piętra

Here:

  • dwa = accusative/nominative form for two
  • piętra = plural form used after 2, 3, 4

So:

  • o dwa piętra = by two floors

You would see forms like dwóch in different grammatical environments, but not here.

Why is it niż nasz blok and not niż naszego bloku?

Because after niż, Polish often keeps the compared noun phrase in the nominative, especially when the full meaning is something like:

  • niż nasz blok [jest] = than our block [is]

So:

  • niż nasz blok is correct and natural

By contrast, if you use od instead of niż, then you need the genitive:

  • wyższy od naszego bloku = taller than our block

So both of these are possible in Polish:

  • Ten budynek jest wyższy niż nasz blok.
  • Ten budynek jest wyższy od naszego bloku.

But with niż, nasz blok is normal.

Can I use od instead of niż in this sentence?

Yes, you often can, but the structure changes.

With niż:

  • Ten budynek jest wyższy o dwa piętra niż nasz blok.

With od:

  • Ten budynek jest wyższy od naszego bloku o dwa piętra.

Important difference:

  • niż is followed here by nasz blok
  • od requires the genitive, so it becomes naszego bloku

Both mean the same thing, but niż is the more direct equivalent of English than.

Why is it nasz blok and not nasza blok?

Because blok is a masculine noun, and nasz must agree with it.

Compare:

  • nasz blok = our block
  • nasza szkoła = our school
  • nasze mieszkanie = our apartment

So the form depends on the gender of the noun:

Could the sentence be said in a different word order?

Yes. Polish word order is flexible, although some versions sound more neutral than others.

The original sentence is natural:

  • Ten budynek jest wyższy o dwa piętra niż nasz blok.

You could also say:

  • Ten budynek jest wyższy niż nasz blok o dwa piętra.
  • Ten budynek jest o dwa piętra wyższy niż nasz blok.
  • Ten budynek jest wyższy od naszego bloku o dwa piętra.

All of these are understandable, but the original version is clear and idiomatic.

Can I leave out ten?

Yes, if the context already makes it clear which building you mean.

  • Budynek jest wyższy o dwa piętra niż nasz blok.

That means The building is two floors taller than our block or This building..., depending on context.

Keeping ten makes the sentence more specific and more like this building. It helps point out a particular building.

AI Language TutorTry it ↗
Your avatar
What's the best way to learn Polish grammar?
Polish grammar becomes intuitive with practice. Focus on understanding the core patterns first — how sentences are structured, how verbs change form, and how words relate to each other. Our course breaks these concepts into small lessons so you can build understanding step by step.

Sign up free — start using our AI language tutor

Start learning Polish

Master Polish — from Ten budynek jest wyższy o dwa piętra niż nasz blok to fluency

All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.

  • Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
  • Fast-paced — build complex sentences from the start
  • Unforgettable — efficient spaced repetition system
  • AI tutor to answer your grammar questions