Śpiący pies leży na kanapie.

Breakdown of Śpiący pies leży na kanapie.

pies
the dog
na
on
leżeć
to lie
kanapa
the sofa
śpiący
sleeping
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Polish grammar and vocabulary.

Start learning Polish now

Questions & Answers about Śpiący pies leży na kanapie.

Where is the word the in this sentence? Why is there no article like in English?

Polish has no articles (no words for a / an / the).
Whether you mean a dog or the dog is understood from context, not from a separate word.

So Śpiący pies leży na kanapie can mean:

  • A sleeping dog is lying on the couch, or
  • The sleeping dog is lying on the couch,

depending on what has already been mentioned or is visible in the situation.


Why does śpiący come before pies? Can you say pies śpiący?

In Polish, the normal place for adjectives is before the noun:

  • śpiący pies = a sleeping dog

You can put the adjective after the noun (pies śpiący), but then it usually sounds:

  • more poetic, literary, or
  • like you are adding extra information or emphasizing the quality.

In everyday, neutral speech, you almost always say śpiący pies, not pies śpiący.


What exactly is śpiący? Is it related to the verb spać?

Yes. Śpiący is a present active adjectival participle formed from the verb spać (to sleep).

  • spać – to sleep
  • śpi – he/she/it sleeps, is sleeping
  • śpiący – sleeping (as an adjective)

So śpiący pies literally means sleeping dog – the -ący ending is typical for this kind of participle in the masculine singular form.


What gender, number, and case is śpiący here, and why that form?

Śpiący agrees with pies in gender, number, and case:

  • pies – masculine, singular, nominative (subject of the sentence)
  • so the adjective/participle must also be: masculine, singular, nominative

The nominative masculine singular ending for this type of adjective/participle is -y:

  • śpiący (pies) – masculine singular nominative
    If it were feminine or plural, it would change, e.g.:

  • śpiąca kotka – a sleeping (female) cat
  • śpiące dzieci – sleeping children

Why is it pies and not psa?

Polish uses different cases. The form:

  • pies is nominative (the basic dictionary form) – used mostly for the subject of the sentence.
  • psa is genitive or accusative – used for things like objects or after certain prepositions.

In this sentence, pies is the subject (the one doing the lying), so it must be in the nominative:

  • Śpiący pies (Who is lying? – The sleeping dog.)

What form of the verb is leży, and how does it compare to English?

Leży is:

  • 3rd person singular, present tense of leżeć (to lie, as in to be lying down)

Polish doesn’t usually make a separate continuous tense like English (is lying); the simple present often covers both:

  • pies leży = the dog lies / the dog is lying

So Śpiący pies leży na kanapie naturally corresponds to The sleeping dog is lying on the couch.


Why is it na kanapie and not na kanapę or na kanapa?

The preposition na uses two different cases depending on meaning:

  1. Location (where?)locative case

    • na kanapie = on the couch (no movement; just location)
  2. Direction (where to?)accusative case

    • na kanapę = onto the couch (movement towards it)

In this sentence, the dog is already lying on the couch (no movement), so na kanapie (locative) is correct.
Na kanapa is simply wrong; na must be followed by either locative or accusative, not nominative.


What case is kanapie, and how does it relate to the dictionary form kanapa?

The dictionary form is:

  • kanapa – couch/sofa (feminine, singular, nominative)

The form kanapie is:

  • locative singular (and also dative singular, but here it’s locative)

Typical feminine -a nouns change -a → -ie in the locative:

  • kanapakanapie
  • szkoła (school) → w szkole (in the school)
  • ulica (street) → na ulicy (on the street – this one uses -y, another common locative ending)

Because na (where?) requires locative, we get na kanapie.


Why is it na kanapie and not w kanapie? What’s the difference between na and w?
  • na usually means on (on a surface, on top of something):

    • na kanapie – on the couch
    • na stole – on the table
  • w means in / inside:

    • w szafie – in the wardrobe
    • w pudełku – in the box

A dog lies on a couch, not inside it, so you use na kanapie, not w kanapie.


Could I say Pies śpi na kanapie instead? How does that differ from Śpiący pies leży na kanapie?

Yes, you can say:

  • Pies śpi na kanapieThe dog is sleeping on the couch.

Differences:

  • Śpiący pies leży na kanapie focuses on the state/position:
    • a sleeping dog is lying on the couch (emphasis that the dog is lying there, and happens to be sleeping)
  • Pies śpi na kanapie focuses more directly on the action of sleeping:
    • the dog is sleeping on the couch

Both are correct; the first one uses a more descriptive, almost slightly more literary structure with śpiący + leży.


Can the word order change, for example Na kanapie leży śpiący pies? Is that still correct?

Yes, Polish word order is quite flexible, and all of these are grammatically correct:

  • Śpiący pies leży na kanapie. (neutral, straightforward)
  • Na kanapie leży śpiący pies. (emphasis on where first)
  • Na kanapie śpiący pies leży. (less common, but possible, adds rhythm/emphasis)

Changing the word order usually changes what you emphasize, but not the basic meaning. The original sentence is the most neutral, typical order.


How do you pronounce śpiący and kanapie, especially ś, ą, and ć?

Key sounds:

  • ś – a soft sh sound, like sh in she, but more “light” and palatal (tongue closer to the hard palate).

    • śpiącysh-pyon-tsy (very rough approximation)
  • ą – a nasal vowel. Before c (in -ąc-) it’s often pronounced roughly like on in French bon, or like own without a clear w.

    • śpiącysh-pyon-tsy (not sh-pee-an-tsy)
  • ć – a soft ch sound, like ch in cheer, but palatal and shorter.

    • In śpiący, the c is actually c (like ts), but with a soft y after it: -cytsee.
  • kanapie:

    • ka-na-pie (stress always on the second-to-last syllable in standard Polish):
      • ka-NA-pie

So roughly:

  • ŚpiącySH-PYON-tsy
  • kanapieka-NA-pye

How would the sentence change if it were a female animal or more than one dog?

Polish adjectives/participles and nouns must agree in gender and number.

  1. Female animal (e.g. a female dog – suczka)

    • Śpiąca suczka leży na kanapie.
      • śpiąca – feminine singular nominative
      • suczka – feminine singular nominative
  2. More than one dog (plural)

    • Śpiące psy leżą na kanapie.
      • śpiące – non-masculine-personal plural nominative
      • psy – plural of pies
      • leżą – plural of leży

The prepositional phrase na kanapie stays the same, because kanapie refers to the couch, which is still one couch (feminine singular locative).