Questions & Answers about Ta informacja jest ważna.
Polish has grammatical gender, and demonstratives must agree with the noun:
- ten – masculine singular
- ta – feminine singular
- to – neuter singular
The noun informacja is feminine, so you must use ta in the nominative singular:
- ta informacja – this information
- ten film – this film (masc.)
- to dziecko – this child (neuter)
In Polish, most nouns that end in -a are feminine. Informacja ends in -a, so it’s feminine.
You can also see it from the way other words agree with it:
- ta informacja (feminine demonstrative)
- ważna (feminine form of the adjective)
Plural:
- informacje – pieces of information
- te informacje są ważne – these pieces of information are important
In Ta informacja jest ważna, ta informacja is in the nominative case, because it’s the subject of the sentence.
Some common case forms of informacja:
- Nominative (subject): ta informacja – this information
- Accusative (direct object): tę informację – I see this information: Widzę tę informację.
- Genitive (of…): tej informacji – the lack of this information: Brak tej informacji.
So:
- Ta informacja jest ważna. – This information is important. (subject → nominative)
- Czytałem tę informację. – I read this information. (object → accusative)
Adjectives in Polish must agree with the noun in gender, number, and case.
The base form is ważny (important). In the nominative singular:
- masculine: ważny – ważny film (an important film)
- feminine: ważna – ważna informacja (an important piece of information)
- neuter: ważne – ważne pytanie (an important question)
Since informacja is feminine singular nominative, the adjective must be ważna:
- Ta informacja jest ważna.
In standard Polish, in normal sentences, you must use jest for the present tense of to be here.
- Correct: Ta informacja jest ważna.
- Incorrect (in standard language): Ta informacja ważna.
You might occasionally see headlines or very elliptical styles drop it (e.g. Informacja ważna dla pasażerów – “Important information for passengers”), but in a full sentence you should keep jest.
Both can translate as “This/That is important information”, but there is a nuance:
Ta informacja jest ważna.
- Literally: This information is important.
- Focus on this specific piece of information and stating its property “important”.
To ważna informacja.
- Literally: This is important information. / That’s important information.
- More like an announcement or general assessment of what “this” is.
Both are very natural; the second is common in spoken language when reacting to what someone just said:
– Dowiedziałem się czegoś nowego. – To ważna informacja.
“– I found out something new. – That’s important information.”
Yes, that’s grammatically correct:
- Ta informacja jest ważna. – This information is important.
- Ta informacja jest ważną informacją. – This information is an important piece of information.
The second sentence:
- Uses a noun complement (ważną informacją) in the instrumental case.
- Sounds a bit more formal / heavier and somewhat repetitive (same noun twice).
In everyday speech you would almost always say Ta informacja jest ważna.
You’d use jest ważną informacją mainly in more formal or written contexts, or if you need that exact structure for style or emphasis.
Polish has no articles at all. There is no direct equivalent of “the / a / an”.
- Ta informacja can mean:
- this information
- in some contexts it can play a role similar to “that information / the information”.
If you need to specify definiteness, you use words like ten/ta/to (this/that), context, or word order, not articles.
All three forms exist, but they are used in different cases:
ta informacja – nominative (subject):
- Ta informacja jest ważna. – This information is important.
tę informację – standard accusative (direct object):
- Widzę tę informację. – I see this information.
tą informację – colloquial accusative form often used in speech instead of tę informację. Considered less formal / non‑standard in careful writing.
In your sentence, we need the subject, so the nominative: ta informacja.
Yes, you can change the word order, and it mainly affects emphasis:
- Ta informacja jest ważna. – neutral: “This information is important.”
- Ważna jest ta informacja. – roughly: “It is this information that is important.” (emphasis on ważna or often on the contrast with other information)
Polish word order is relatively flexible, but for a learner the safest neutral order here is:
[Subject] + [jest] + informacja jest ważna.
Approximate pronunciation:
informacja – [een-for-MAHTS-ya]
- i like “ee”
- c like ts
- j like English “y” in “yes”
- stress on -mac-: in-for-MAC-ja
ważna – [VAHZH-na]
- w like English v
- ż like “s” in “measure” (zh sound)
- stress on the first syllable: WAŻ‑na
Polish almost always stresses the second-to-last syllable of a word.
In English, information is usually uncountable (“some information”, not an information), but in Polish informacja is countable:
- singular: informacja – a piece of information
- plural: informacje – pieces of information
Examples:
- To jest ważna informacja. – This is an important piece of information.
- To są ważne informacje. – These are important pieces of information.
- Mam dwie ważne informacje. – I have two important (pieces of) information.
The adjective ważna stays the same; jest changes:
Present:
- Ta informacja jest ważna. – This information is important.
Past:
- Ta informacja była ważna. – This information was important.
Future:
- Ta informacja będzie ważna. – This information will be important.
The verb być (to be) changes tense; agreement with informacja (feminine) shows up mainly in the past tense (była).