Questions & Answers about Ta reklama jest śmieszna.
Polish has different words for this depending on the gender of the noun:
- ten – masculine singular (e.g. ten film – this film)
- ta – feminine singular (e.g. ta reklama – this ad)
- to – neuter singular (e.g. to dziecko – this child)
The noun reklama is grammatically feminine, so you must use ta: ta reklama.
Reklama is feminine.
A quick rule of thumb:
- Most nouns ending in -a are grammatically feminine:
reklama, kawa, szkoła, kobieta
There are a few exceptions (e.g. mężczyzna is masculine), but reklama is a regular feminine noun, so you treat it as feminine in agreement (with ta, śmieszna, etc.).
Adjectives in Polish must agree with the noun in gender, number and case.
For the basic nominative singular forms:
- masculine: śmieszny (e.g. śmieszny film)
- feminine: śmieszna (e.g. śmieszna reklama)
- neuter: śmieszne (e.g. śmieszne zdjęcie)
Since reklama is feminine singular in the nominative (the subject of the sentence), the adjective must also be feminine singular nominative: śmieszna.
So: Ta reklama jest śmieszna.
In standard Polish you cannot normally drop jest in this kind of sentence. You need the verb być (to be) in the present tense:
- Ta reklama jest śmieszna. – correct
- Ta reklama śmieszna. – sounds incomplete / wrong in normal speech
Unlike in Russian or some other Slavic languages, Polish generally keeps jest in present‑tense X is Y sentences.
Yes, Polish word order is flexible, though changes can affect emphasis.
All of these are grammatically correct:
- Ta reklama jest śmieszna. – neutral, most common.
- Śmieszna jest ta reklama. – emphasizes śmieszna (funny); a bit stylized.
- Ta śmieszna reklama jest… – here śmieszna becomes an attributive adjective (this funny ad is…), and you would normally add something after jest.
For a simple, neutral sentence, Ta reklama jest śmieszna is the default choice.
That’s a case difference:
Ta reklama – nominative (subject of the sentence)
- Ta reklama jest śmieszna. – This ad is funny.
Tę reklamę – accusative (direct object)
- Lubię tę reklamę. – I like this ad.
- Oglądam tę reklamę. – I’m watching this ad.
So you use ta reklama when it’s the subject, and tę reklamę when it’s the direct object.
(You may also hear tą reklamę in speech; that form is very common colloquially, but tę reklamę is the standard written form.)
You put nie directly before the verb jest:
- Ta reklama nie jest śmieszna. – This ad is not funny.
The pattern is:
- [subject] + nie jest + [adjective]
For example:
- Ten film nie jest ciekawy. – This film is not interesting.
- To zadanie nie jest łatwe. – This task is not easy.
You can add adverbs before the adjective:
- Ta reklama jest bardzo śmieszna. – This ad is very funny.
- Ta reklama nie jest bardzo śmieszna. – This ad is not very funny.
- Ta reklama nie jest zbyt śmieszna. – This ad is not too / not very funny.
- Ta reklama wcale nie jest śmieszna. – This ad is not funny at all.
The usual order is:
[subject] + jest + (adverb) + [adjective]
or, in the negative: [subject] + nie jest + (adverb) + [adjective]
Śmieszna usually means funny, in the sense of something that makes you laugh.
However, it can also mean ridiculous / silly, depending on context and tone, for example:
- To jest śmieszne. – This is ridiculous. (e.g. a stupid idea, a joke of a price)
Some related adjectives:
- zabawna – amusing, funny (more clearly positive)
- dowcipna – witty
- nieśmieszna – not funny / unfunny
In Ta reklama jest śmieszna, without special context, learners can safely understand it as This ad is funny.
Śmieszna is pronounced roughly like sh-MYESH-na:
- ś – a soft “sh” sound, tongue more towards the front of the mouth
- sz – a hard “sh” sound, tongue further back
For an English ear, both may sound like sh, but Polish clearly distinguishes them:
- ś as in śmieszna, śnieg, prosić
- sz as in szkoła, szansa, proszę
In śmieszna, the stress is on the first syllable: ŚMIE‑szna.
Reklama can mean:
- any advertising in general
- a specific advertisement / ad / commercial
Examples:
- reklama w telewizji – TV commercial
- reklama w internecie – online ad
- reklama prasowa – newspaper ad
Some related words:
- ogłoszenie – announcement / classified ad (often text‑based)
- spot reklamowy – a (short) advertising spot, usually on TV/radio/online
In Ta reklama jest śmieszna, it can be this ad or this commercial, depending on context.
You need the plural forms:
- Te reklamy są śmieszne. – These ads are funny.
Breakdown:
- te – demonstrative plural for non‑masculine‑personal nouns (like reklamy)
- reklamy – plural of reklama
- są – plural form of jest (they are)
- śmieszne – plural adjective form (for non‑masculine‑personal nouns)
So the whole pattern shifts to the plural: te + [plural noun] + są + [plural adjective].