Breakdown of Czy mogę przymierzyć ten płaszcz?
czy
question marker
ten
this
móc
can
płaszcz
the coat
przymierzyć
to try on
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Polish grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Czy mogę przymierzyć ten płaszcz?
What does czy do in this sentence?
It introduces a yes/no question. It’s optional in everyday speech but makes the question sound neutral or slightly more formal.
Can I drop czy?
Yes. Mogę przymierzyć ten płaszcz? is perfectly natural, especially in a shop. Intonation alone marks it as a question.
Is there a more polite/softer way to ask?
Use the conditional: Czy mógłbym… (male), Czy mogłabym… (female), e.g., Czy mógłbym/mogłabym przymierzyć ten płaszcz? You can also use the impersonal: Czy można przymierzyć ten płaszcz?
Why is it ten płaszcz, not tego płaszcza?
Because płaszcz is masculine inanimate. In the accusative (direct object) masculine inanimate looks like the nominative, so ten płaszcz is correct. Tego płaszcza would be genitive (or the accusative form for masculine animate nouns).
What case is ten płaszcz here?
Accusative, as the direct object of przymierzyć.
Can I use a pronoun instead of repeating płaszcz?
Yes: Czy mogę go przymierzyć? Here go is the masculine accusative pronoun. It typically goes before the infinitive; Czy mogę przymierzyć go? sounds less natural.
What’s the difference between przymierzyć and przymierzać?
Aspect. Przymierzyć (perfective) means one completed try-on and is the normal choice in a permission question. Przymierzać (imperfective) is ongoing/repeated: Lubię przymierzać ubrania (“I like trying on clothes”).
Why not just mierzyć?
Mierzyć means “to measure” (or “to aim”), not “to try on.” For “try on,” use the prefixed verbs przymierzyć (perf.) / przymierzać (imperf.).
Is a perfective infinitive okay after mogę?
Yes. With modals like móc, both aspects work; perfective here asks permission for one complete action, which is exactly what you want.
Can I change the word order to Czy mogę ten płaszcz przymierzyć?
Yes. Both Czy mogę przymierzyć ten płaszcz? and Czy mogę ten płaszcz przymierzyć? are correct. Fronting ten płaszcz adds mild emphasis to “this coat.”
How do I pronounce the tricky parts?
- płaszcz ≈ “pwashch”: ł like English w; szcz like “shch.”
- rz in przymierzyć sounds like the “s” in “measure.”
- Final ę in mogę sounds like a plain “e” with light nasalization. Stress is on the second-to-last syllable: przy-MIE-rzyć; MO-gę.
Do I need to change mogę based on my gender?
No. Mogę is the same for everyone. Only the conditional changes: mógłbym (male), mogłabym (female).
Can czy mean “or”?
Yes in the pattern czy… czy… (“whether… or…” / “... or ...” in questions): Czy mogę przymierzyć ten płaszcz, czy tamten? In statements, use albo or lub for “or.”
How would this change with a feminine or neuter noun?
Feminine accusative changes the demonstrative: Czy mogę przymierzyć tę sukienkę? Neuter: Czy mogę przymierzyć to ubranie?
Why isn’t ja (“I”) used?
Polish usually drops subject pronouns because the verb ending shows the person. Mogę already tells you “I can,” so ja is unnecessary unless you want to emphasize “I.”