Czy możesz nalać herbaty do kubka?

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Polish grammar and vocabulary.

Start learning Polish now

Questions & Answers about Czy możesz nalać herbaty do kubka?

What does Czy do in this sentence, and can I omit it?
Czy is a yes/no question particle. It doesn’t change word order; it just flags the sentence as a question. It’s optional in speech: Możesz nalać herbaty do kubka? is a perfectly natural, slightly more casual version.
Is możesz informal? How do I make this formal or more polite?

Możesz is 2nd person singular, so it’s informal (to a friend or child). Formal:

  • To a man: Czy może pan nalać herbaty do kubka?
  • To a woman: Czy może pani nalać herbaty do kubka? More polite/softened:
  • To a friend (male/female): Czy mógłbyś / Mogłabyś nalać…?
  • Formal: Czy mógłby pan / mogłaby pani nalać…? You can also add proszę for extra politeness.
Why is nalać used here? How is it different from lać and nalewać?
  • Lać = to pour (basic verb).
  • Nalewać = to pour/serve (imperfective: ongoing, repeated, habitual).
  • Nalać = to pour/serve (perfective: a single, complete act). For a one-off request that you want done, perfective nalać fits best.
Can I say Czy możesz nalewać herbatę do kubka?
It’s grammatical but sounds like asking about general ability or permission to do this as an ongoing task (e.g., at a party: Can you be the one pouring tea?). For a single request right now, use perfective: Czy możesz nalać…?
Why is herbaty used instead of herbatę?
Herbaty is genitive singular used in the “partitive” sense: an unspecified amount of a liquid (some tea). That’s the default after verbs like nalać when you don’t name a precise quantity. Accusative herbatę is also heard, especially when the amount is definite or previously known, but as a learner, herbaty is the safest, most neutral choice.
What case is kubka, and why does kubek change form?
Kubka is genitive singular of kubek. The preposition do always takes genitive, so do kubka = into the mug. Many masculine -ek nouns drop the -e- and take -ka in the genitive (kubek → kubka).
How do I say “Can you pour me some tea into the mug?” Where do I put me?

Use the clitic mi:

  • Czy możesz mi nalać herbaty do kubka? Without czy: Możesz mi nalać…? Mi typically comes early (the “2nd position” tendency), but Czy możesz nalać mi… is also common. Use mnie only for emphasis: Czy możesz mnie nalać…? sounds off; prefer mi.
Which verb should I use for top-ups or other kinds of pouring (add more, pour into, pour over)?
  • Dolać = to add more (top up): Czy możesz dolać (mi) herbaty?
  • Wlać = to pour into something (focus on transfer), frequent in non-drink contexts: Wlej olej do silnika. For drinks, nalać is more idiomatic, though wlać isn’t wrong.
  • Zalać = to pour over/soak: Zalać herbatę wrzątkiem (to brew tea). Not used for serving into a mug.
How do I specify quantities like a mug, half a mug, two cups?

Examples:

  • Czy możesz nalać mi kubek herbaty? (a mug of tea)
  • …pół kubka herbaty (half a mug of tea)
  • …dwie filiżanki herbaty (two cups of tea)
  • …trochę herbaty (some tea) You can also say do pełna (to the brim): Nalej do pełna, proszę.
How do I pronounce the tricky parts?
  • Czy ≈ “ch” in “church” + a short, hard i-like vowel (not English “ee”).
  • Ż in możesz ≈ “s” in “measure.”
  • Sz in możesz ≈ “sh” in “ship.”
  • Ć in nalać = a soft “ch” (like “cheer,” but shorter and palatal).
  • Y in herbaty = a hard vowel (like Russian ы), not English “ee.” Stress is almost always on the second-to-last syllable: MO-żesz, NA-lać, her-BA-ty, KU-bka.
Can I use the future as a friendly request, like “Will you pour…”?
Yes: Nalejesz (mi) herbaty do kubka? is common among friends/family and sounds very natural as a request.
How do negation and the imperative work with this verb?
  • Rhetorical/complaint-style negative question: Nie możesz nalać herbaty do kubka?
  • Positive imperative (do it): Nalej herbaty do kubka, proszę.
  • Negative imperative (don’t do it): Nie nalewaj herbaty do kubka. (Negative imperatives typically use the imperfective.)
Does herbaty ever mean “teas” (plural)? Why isn’t that confusing here?
Yes, herbaty can also be nominative plural (“te herbaty” = “these teas”). Here, the verb-noun pattern tells you it’s genitive singular (partitive after nalać), meaning “some tea,” so there’s no real ambiguity.
How do I say “into the mug/this mug” since Polish has no articles?

Polish relies on context. Do kubka can mean “into the mug” or “into a mug.” If you need to be specific, add a determiner:

  • do tego kubka (into this mug)
  • do mojego kubka (into my mug)
  • do tamtego kubka (into that mug)