Breakdown of Menu jest krótkie, ale lubimy zupę dnia.
Questions & Answers about Menu jest krótkie, ale lubimy zupę dnia.
Because menu is treated as a neuter singular noun in Polish (it’s an indeclinable loanword). Adjectives describing neuter singular nouns in the nominative end in -e, hence krótkie.
- Feminine example: Karta dań jest krótka.
- Masculine example: Jadłospis jest krótki.
- Neuter example: Menu jest krótkie.
Menu is indeclinable: it stays menu in every case. With prepositions you still use menu, e.g., w menu (in the menu).
- Singular: To menu jest krótkie.
- Plural exists but the form is the same: Te menu są krótkie. (Adjectives/pronouns show the number.)
Because lubić takes a direct object in the accusative case. The noun zupa (feminine) changes to zupę in the accusative singular.
- Nominative (dictionary form): zupa
- Accusative: zupę
Dnia is the genitive singular of dzień (day). Polish uses the genitive to express “of,” so zupa dnia literally means “soup of the day.”
- Nominative: dzień
- Genitive: dnia
The base phrase is zupa dnia (soup of the day) in the nominative. In your sentence, the whole phrase is the direct object of lubimy, so the head noun zupa changes to the accusative (zupę), while dnia stays in the genitive:
- Subject position: Zupa dnia jest pyszna.
- Object position: Lubimy zupę dnia.
- Zupa dnia is the standard, idiomatic menu phrase “soup of the day.”
- Dzisiejsza zupa means “today’s soup” and is fine if you specifically mean today.
- Zupa dzienna is not idiomatic for menus and sounds odd.
- Very formal/old-fashioned: zupa dnia dzisiejszego.
- Lubić + accusative expresses a general, stable preference: Lubię zupy.
- Smakować + dative means “to taste good to someone” (judgment about taste at some moment): Zupa dnia nam smakuje.
- Podobać się is for things that please you aesthetically; it’s not used for the taste of food. Prefer smakować for that.
- ja lubię
- ty lubisz
- on/ona/ono lubi
- my lubimy
- wy lubicie
- oni/one lubią
Pronouns are usually omitted unless emphasized.
With negation, Polish typically changes a direct object from accusative to genitive. So:
- Affirmative: Lubimy zupę dnia.
- Negative: Nie lubimy zupy dnia.
In a normal declarative sentence, include jest: Menu jest krótkie.
Dropping jest is possible in headlines or very telegraphic styles. Another common structure is with to: To krótkie menu.
Yes. Polish allows flexibility for emphasis:
- Lubimy zupę dnia, ale menu jest krótkie. (Starts with the positive.)
- Zupę dnia lubimy, ale menu jest krótkie. (Emphasizes the soup.) Meaning stays the same; word order affects what you highlight.
- menu: stress the penultimate syllable: ME-nu; pronounced roughly meh-NOO.
- krótkie: ó sounds like English “oo” (u): KROOT-kyeh.
- lubimy: lu-BEE-mih (stress on BI).
- zupę: ZOO-peh, with final ę as a nasalized “e”; in casual speech it can sound close to plain “e.”
- dnia: sounds like “dnya” with a soft n: dnya. Polish stress is generally on the penultimate syllable of each word (where applicable).
Yes:
- karta dań (feminine): Karta dań jest krótka.
- jadłospis (masculine): Jadłospis jest krótki.
- menu (neuter): Menu jest krótkie.