Idę na spacer mimo deszczu.

Breakdown of Idę na spacer mimo deszczu.

ja
I
iść
to go
na
for
spacer
the walk
deszcz
the rain
mimo
despite
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Polish grammar and vocabulary.

Start learning Polish now

Questions & Answers about Idę na spacer mimo deszczu.

What case is used in mimo deszczu, and why is it not just mimo deszcz?
Mimo governs the genitive case, so the noun must be in genitive: deszcz → deszczu. This is a fixed rule: mimo + Genitive. Examples: mimo zakazu, mimo choroby, mimo śniegu.
Why is it na spacer and not something like do spaceru?

With motion towards an activity or event, Polish typically uses na + Accusative. Spacer (a walk) is treated like an activity, so you say iść na spacer, similar to:

  • iść na koncert (go to a concert)
  • iść na obiad (go for lunch)
  • iść na siłownię (go to the gym)

Using do would suggest going into a concrete place (e.g., do szkoły, do domu), not into an activity.

Is pomimo different from mimo?
They’re near-perfect synonyms. Pomimo can feel a bit more emphatic or formal, but both are common: Idę na spacer mimo/pomimo deszczu.
Can I use a whole clause instead of a noun after mimo?

Yes, you can use the conjunction mimo że with a finite verb:

  • Idę na spacer, mimo że pada. You can also say:
  • Chociaż pada, idę na spacer. (although)
  • Mimo tego, że pada, idę na spacer. (more emphatic)
Do I need a comma in mimo że?
Write it as one conjunction without a comma: mimo że. The version with a comma, mimo, że, is treated as incorrect in standard writing.
What’s the difference between idę and chodzę here?
  • Idę (from iść) describes a single, concrete act in progress or a planned near-future act: one specific walk.
  • Chodzę (from chodzić) is habitual or repeated. So:
  • One time: Idę na spacer mimo deszczu.
  • Habitually: Chodzę na spacery mimo deszczu.
How would I say it in the future?

Use the perfective pójść for a one-time future decision:

  • Pójdę na spacer mimo deszczu.

If you want a “will be going/heading” sense (ongoing future), use:

  • Będę szedł (masc.) / Będę szła (fem.) na spacer mimo deszczu.

Avoid the form będę iść; the natural choices are above.

Could I say Spaceruję mimo deszczu?

Yes. Spaceruję means “I am taking a walk/am out walking.” It describes the action itself, not the intention to start it. Nuance:

  • Idę na spacer = I’m setting out (or planning) to go for a walk.
  • Spaceruję = I’m (already) walking for leisure.
What’s the difference between mimo deszczu and w deszczu?
  • mimo deszczu focuses on contrast/defiance: “despite the rain.”
  • w deszczu describes the conditions: “in the rain.” So: Idę na spacer w deszczu = I’m going for a walk in the rain (neutral description), while mimo deszczu emphasizes that the rain didn’t stop you.
Can I move mimo deszczu to another place in the sentence?

Yes, word order is flexible for emphasis:

  • Mimo deszczu idę na spacer.
  • Idę mimo deszczu na spacer. (possible but less common) The most neutral are the original and the version with the phrase fronted.
Any pronunciation tips for tricky parts like Idę and deszczu?
  • Idę: final is often pronounced like a plain “e” in fluent speech. Approx: “EE-deh.” IPA: [ˈidɛ].
  • deszczu: the cluster szcz is [ʂt͡ʂ] (retroflex “sh-ch” in one go). Approx: “DESH-chu.” IPA: [ˈdɛʂt͡ʂu].
  • Stress is on the penultimate syllable of each word: IDę na SPAcer MImo DEszczu (caps = stressed syllable).
Do I need any commas in the original sentence?
No. Idę na spacer mimo deszczu. takes no commas. You would add a comma if you used a full clause: Idę na spacer, mimo że pada.
Does na always take the accusative?

Not always. With motion toward a goal, na takes Accusative (na spacer, na koncert). With location (no movement), it takes Locative:

  • Jestem na spacerze (I’m out on a walk).
  • Byłem na koncercie (I was at a concert).
Is there a more affectionate or casual way to say “walk”?

Yes, the diminutive spacerek:

  • Idę na spacerek mimo deszczu. It often sounds lighter/warmer, like “a little walk.”
If I’m going by car, should I still use idę?

Idę specifically means going on foot. If you mean a drive, say:

  • Jadę na przejażdżkę mimo deszczu. (I’m going for a drive) If you drive to a park and then walk, you’d still use iść for the walking part: Idę na spacer…
Why is deszcz turning into deszczu?

It’s the regular genitive singular formation for this masculine noun:

  • Nominative: deszcz
  • Genitive: deszczu (required by mimo) You’ll see the same pattern in the locative and vocative too: o deszczu.
How would I say “because of the rain” instead of “despite the rain”?

Use:

  • z powodu deszczu (neutral/formal)
  • przez deszcz (colloquial, often for negative consequences) Example: Nie idę na spacer z powodu/przez deszcz.