Questions & Answers about Żadna odpowiedź nie była łatwa.
Because żaden/żadna/żadne must agree with the noun they modify in gender and number. Odpowiedź is feminine singular, so you use żadna.
- Masculine singular: żaden (e.g., Żaden problem nie był łatwy.)
- Feminine singular: żadna (your sentence)
- Neuter singular: żadne (e.g., Żadne pytanie nie było łatwe.)
- Plural non‑masculine‑personal: żadne (e.g., Żadne odpowiedzi nie były łatwe.)
- Plural masculine‑personal: żadni (e.g., Żadni studenci nie byli gotowi.)
In copular sentences, both the past‑tense verb form and the predicative adjective agree with the subject. Odpowiedź is feminine singular, so you get była and łatwa.
- Masculine: Żaden problem nie był łatwy.
- Neuter: Żadne pytanie nie było łatwe.
- Plural non‑masculine‑personal: Żadne odpowiedzi nie były łatwe.
- Plural masculine‑personal: Żadni studenci nie byli gotowi.
Yes. Żadna z odpowiedzi nie była łatwa is very common and explicitly means “none of the (given) answers.” With żaden z/żadna z/żadne z + genitive plural, traditional grammar prefers singular verb agreement (treating it as “none (one) of…”), but many speakers also use plural:
- Preferred/standard: Żadna z odpowiedzi nie była łatwa.
- Also heard: Żadne z odpowiedzi nie były łatwe. Another example: Żadne z pytań nie było łatwe.
No. Polish word order is flexible and used for emphasis. Some natural variants:
- Żadna odpowiedź nie była łatwa. (neutral)
- Żadna odpowiedź łatwa nie była. (emphasis on the predicate)
- Nie była łatwa żadna odpowiedź. (emphasis on “not easy”)
- Łatwa nie była żadna odpowiedź. (fronting the adjective for contrast) All mean the same proposition, with different emphasis.
- Łatwy = easy (little effort required).
- Prosty = simple (not complicated). Many contexts allow both, but prosty focuses on simplicity/complexity, while łatwy focuses on effort. So an answer can be prosta (simple) but not łatwa (maybe it still required work), or vice versa.
Approximate IPA: [ˈʐad.na ɔt.pɔˈvjɛd͡ɕ ɲɛ ˈbɨ.wa ˈwat.fa] Tips:
- Ż ≈ s in “measure.”
- ł ≈ English w.
- y (in była) is a central vowel [ɨ], not like English i.
- dź (in odpowiedź) is a soft “j/dj” sound [d͡ʑ]. Stress is on the penultimate syllable of each word: ŻAD‑na, ot‑po‑WIEDŹ, NIE, BY‑ła, ŁAT‑wa.
- Present: Żadna odpowiedź nie jest łatwa.
- Future: Żadna odpowiedź nie będzie łatwa. The agreement and negation pattern stays the same.
Use ani jeden/jedna/jedno for extra emphasis:
- Ani jedna odpowiedź nie była łatwa. (feminine, matches odpowiedź)
Yes:
- Żadna odpowiedź wcale nie była łatwa.
- W ogóle żadna odpowiedź nie była łatwa. Both add emphasis similar to “not at all.”
- Dropping nie: avoid Żadna odpowiedź była łatwa (incorrect in standard Polish).
- Wrong agreement: saying żaden odpowiedź or żadna odpowiedź nie był łatwy (gender/number mismatch).
- Using genitive where nominative is required: żadnej odpowiedzi nie była łatwa is wrong here (the subject should be nominative).
- Overattaching nie: była nie łatwa is clunky; prefer nie była łatwa or the single word niełatwa (with the nuance described above).