Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Polish grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Tej nocy śpimy w salonie.
What case is tej nocy, and why is the genitive used here?
Tej nocy (“this night”/“tonight”) is the genitive singular of ta noc. Polish often uses the genitive case in fixed time expressions. For example:
- tego dnia – “this day”
- tego ranka – “this morning”
- tej nocy – “this night” (“tonight”)
Using the genitive in these phrases is simply how Polish marks them as temporal adverbials.
Why not say w tę noc instead? Wouldn’t that literally mean “in this night”?
While w tę noc technically means “in this night,” Polish does not use it to say “tonight.” Saying w tę noc occurs mostly in poetic or emphatic contexts (e.g. W tę noc zdarzyło się coś dziwnego – “On that particular night something strange happened”). To express “tonight,” always use tej nocy without w.
What case is salonie, and how do I know it?
Salonie is the locative singular of salon (inanimate masculine). In Polish, when you use prepositions of location like w (“in”) or na (“on”), the noun that follows must be in the locative case. Hence:
- w salonie – “in the living room”
Why is there no article like “the” or “a” before salonie?
Polish simply has no definite or indefinite articles. You do not add words equivalent to “a,” “an,” or “the.” Context, word order, or demonstratives (e.g. ten salon – “this living room”) handle specificity.
Where is “we” (my) in this sentence? I don’t see the subject.
Polish verbs are conjugated for person and number, so the subject pronoun is often dropped. Here, śpimy means “we sleep.” Adding my (“we”) would be redundant: My śpimy is grammatically correct but usually unnecessary.
Can I change the word order? For example: Śpimy tej nocy w salonie or W salonie śpimy tej nocy?
Yes. Polish word order is flexible. Rearranging doesn’t break grammar but shifts emphasis:
- Tej nocy śpimy w salonie. (neutral statement)
- Śpimy tej nocy w salonie. (focus on the action “we sleep”)
- W salonie śpimy tej nocy. (focus on the location “in the living room”)
Could I use nocą instead of tej nocy? What’s the difference?
Nocą is the instrumental form meaning “at night” in a general, habitual sense:
- Nocą śpimy w salonie. – “We sleep in the living room at night” (every night or as a rule)
Tej nocy is specific to this particular night: - Tej nocy śpimy w salonie. – “Tonight we are sleeping in the living room.”