Breakdown of Mój samochód jest wygodny, lecz drogi.
Questions & Answers about Mój samochód jest wygodny, lecz drogi.
Polish possessive pronouns agree in gender and number with the noun they modify. Samochód is a masculine singular noun, so you use the masculine form mój.
- moja would be feminine (“moja książka”),
- moje is neuter or plural (“moje okno” or “moje książki”).
They’re adjectives describing a masculine singular noun (here samochód) in the nominative case. Masculine singular adjectives typically take -y or -i in the nominative:
- wygodny (comfortable)
- drogi (expensive)
In Polish, predicate adjectives after the verb być (“to be”) remain in the nominative case. Only predicate nouns normally take the instrumental.
- Adjective: “Samochód jest wygodny.” (nominative)
- Noun: “On jest lekarzem.” (instrumental)
Both mean “but,” but:
- ale is more common and neutral, used in everyday speech.
- lecz is more formal or literary and often expresses a stronger contrast. It also frequently follows a negative statement (e.g. nie tani, lecz drogi).
In very casual speech or in headlines you might drop the verb, but in normal spoken or written Polish you include jest to form a complete sentence:
“Mój samochód jest wygodny, lecz drogi.”
Context is your guide.
- When you address a person in correspondence (Drogi Janie!), it means “dear.”
- When you describe cost or price (as with samochód), it means “expensive.” Nouns denoting things usually trigger the “expensive” sense.
Polish words are almost always stressed on the penultimate (second-to-last) syllable:
- sa-MO-chód
- WY-god-ny
- DRO-gi