Mam czerwony szalik na szyi.

Breakdown of Mam czerwony szalik na szyi.

ja
I
mieć
to have
na
on
czerwony
red
szalik
the scarf
szyja
the neck
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Polish grammar and vocabulary.

Start learning Polish now

Questions & Answers about Mam czerwony szalik na szyi.

Why is there no word for “a” or “the” in this sentence?
Polish does not use articles (no equivalent of a, an, or the). You simply say Mam czerwony szalik to mean “I have a red scarf” or “I have the red scarf,” relying on context instead.
Why is the adjective czerwony placed before the noun szalik, and could it go after?
Word order in Polish is relatively flexible. Placing the adjective before the noun—czerwony szalik—is the most neutral choice. You could also say szalik czerwony, but that usually adds emphasis to the color (like “the scarf, it’s red”). The form of czerwony stays the same in either position.
What grammatical case is czerwony szalik, and why does it look like the nominative form?
Czerwony szalik is in the accusative case because it’s the direct object of mam (“I have”). For masculine inanimate nouns like szalik, the accusative form is identical to the nominative. The adjective czerwony also takes its masculine singular accusative ending -y, which matches the nominative.
Why is the phrase na szyi used instead of something like “in the neck”?
The preposition na with a locative case expresses being on a surface or body part. Here na szyi literally means “on (your) neck.” You would not use w szyi (“in the neck”) because that would imply being inside your throat or neck area.
Why is szyi not in its base form szyja?
After the preposition na indicating static location, Polish requires the locative case. The noun szyja (neck) becomes szyi in the singular locative. That’s why you see na szyi rather than na szyja.
What does mam mean, and why not use posiadam?
Mam is the first-person singular present form of mieć (“to have”). It’s the everyday, colloquial choice. Posiadam is a more formal or literary synonym meaning “I possess.” In normal speech you’ll almost always hear mam.
How do I pronounce szalik and szyi?

A simple phonetic guide in English letters:

  • szalik → SHAH-lik (sz = “sh,” a = as in “father,” lik = like “lick” without emphasis on the k)
  • szyi → SHIH-ee (szy = “shih,” i at the end almost like a separate “ee” sound)

Putting it all together: “mam czerwony szalik na szyi” sounds like mam tshehr-VOH-nih SHAH-lik nah SHIH-ee.