Spieszę się, bo autobus odjeżdża za pięć minut.
I am hurrying because the bus leaves in five minutes.
Breakdown of Spieszę się, bo autobus odjeżdża za pięć minut.
ja
I
bo
because
autobus
the bus
spieszyć się
to hurry
Questions & Answers about Spieszę się, bo autobus odjeżdża za pięć minut.
Why is się attached to Spieszę in Spieszę się, and what does it do?
The particle się makes śpieszyć a reflexive verb (śpieszyć się), so you’re literally “hurrying yourself.” Without się, śpieszyć is transitive (“to hurry someone/something else”). In everyday Polish, to say “I’m hurrying,” you always use śpieszyć się.
Why is the present tense form odjeżdża used for something that happens in the future?
In Polish (as in many languages), scheduled or timetabled events often use the present tense to refer to the near future. So autobus odjeżdża za pięć minut literally reads “the bus leaves in five minutes,” but you’re talking about a future departure.
How does za pięć minut express “in five minutes,” and why is minut in this form?
The preposition za followed by a time expression means “in (X time).” After numerals 5, 6, etc., the counted noun takes the genitive plural, hence minut (not minuty). So za pięć minut = “in five minutes.”
Could we say w pięć minut instead of za pięć minut, and if so, what’s the difference?
They’re not interchangeable:
- za pięć minut = “in five minutes” (point in the future when something starts).