Breakdown of Pasażer tłumaczy się kierowcy, że nie ma biletu.
Questions & Answers about Pasażer tłumaczy się kierowcy, że nie ma biletu.
Why is there się after tłumaczy? What role does się play here?
What’s the difference between tłumaczyć and tłumaczyć się?
• tłumaczyć (no się) is transitive – you need a direct object (what you explain).
• tłumaczyć się is intransitive – you don’t have a direct object, you only explain or excuse yourself to someone.
Why is kierowcy in the dative case here?
Why is bilet in the genitive case (biletu) after nie ma?
Who is the implied subject of nie ma? Why no pronoun like on?
What is the function of że in …że nie ma biletu? Can we leave it out?
Why is there a comma before że?
In Polish, you place a comma before subordinate clauses introduced by że. Hence:
Pasażer tłumaczy się kierowcy, że nie ma biletu.
Could we say Pasażer tłumaczy kierowcy, że nie ma biletu (omitting się)? What changes?
What’s the difference between using że and bo here:
Pasażer tłumaczy się kierowcy, że nie ma biletu vs. Pasażer tłumaczy się kierowcy, bo nie ma biletu?
Pasażer tłumaczy się kierowcy, że nie ma biletu vs. Pasażer tłumaczy się kierowcy, bo nie ma biletu?
– że = “that,” introduces what he says/explains (reported content).
– bo = “because,” gives the reason for his action (why he’s making excuses).
Both are grammatically correct but shift the focus: że reports his words, bo emphasizes the cause.
Could we use wyjaśnia instead of tłumaczy się? What’s the nuance?
More from this lesson
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning PolishMaster Polish — from Pasażer tłumaczy się kierowcy, że nie ma biletu to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions