Questions & Answers about Zeszyt jest obok książki.
Jest is the 3rd-person singular present tense of the verb być (“to be”). In formal or written Polish you typically include the copula:
• Zeszyt jest obok książki.
However, in casual speech you can drop jest and say:
• Zeszyt obok książki.
Both convey “The notebook is next to the book,” but omitting the verb feels more colloquial.
Polish has fairly flexible word order. You can rearrange for emphasis without changing the core meaning:
• Zeszyt jest obok książki. (neutral)
• Obok książki jest zeszyt. (emphasizes location)
• Jest zeszyt obok książki. (less common but possible)
A rough guide using English sounds:
• zeszyt – [ZEH-shit], where sz = English “sh,” and final t is soft.
• obok – [OH-bok], both o like in “or,” b as in “ball.”
• książki – [KSYONZH-kee], ksi like “ksy,” ą nasal “on,” zh like French j, ending in kee.
Yes. Subtle differences:
• przy – suggests physical contact or being right by something (“The notebook is by the book”).
• koło – emphasizes proximity but not necessarily touching (“The notebook is close to the book”).
• obok – neutral “next to,” usually side by side without strong nuance of contact.
You’d pluralize the subject and adjust the verb and genitive:
• Zeszyty są obok książek.
(Notebooks are next to books.)
Here zeszyty = nom. pl., są = are, książek = gen. pl. of książka.
Use the question word Gdzie (“Where”) plus jest and the noun in nominative:
• Gdzie jest zeszyt?